首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“Silent Night"三种中译文的及物性分析
引用本文:钟淑敏. “Silent Night"三种中译文的及物性分析[J]. 新余高专学报, 2011, 16(3): 79-82
作者姓名:钟淑敏
作者单位:江西财经大学外国语学院,江西南昌,330013
摘    要:从纯理功能角度出发,对”Silent Night”三种中译文进行及物性分析,旨在探索更可行的英文歌词汉译方法.

关 键 词:经验功能  及物性  过程  参与者  环境成分

A Transitivity Analysis of Three Chinese Versions of Silent Night
ZHONG Shu-min. A Transitivity Analysis of Three Chinese Versions of Silent Night[J]. Journal of XinYu College, 2011, 16(3): 79-82
Authors:ZHONG Shu-min
Affiliation:ZHONG Shu-min(Jiangxi University of Finance and Economics,Nanchang 330013 China)
Abstract:Halliday's Systemic Functional Linguistics has extensively been applied to the analysis of various text types.Within Hallidayan framework,some scholars have provided good insights into the translation of poems,advertisements and novels.In the literature to date,few studies have been done in Chinese versions of English lyrics.This paper gives a transitivity analysis of 3 Chinese versions of Silent Night,aiming at some more applicable translation techniques in E/C translation of lyrics.
Keywords:Experiential metafunction  transitivity  process  participant  circumstantial element  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号