英汉句子结构对比 |
| |
作者姓名: | 毛水晶 |
| |
作者单位: | 罗平县第三中学 云南曲靖 655800 |
| |
摘 要: | 英汉民族不同的文化背景、思维方式导致了英语和汉语表达方式的不同。这种不同在句子结构上有着直观体现,主要反映为:英语句子注重形合、直截了当、主语突出,多使用长复句、被动句、静态语言,修饰语通常按照由小到大的顺序排列;而汉语句子则注重意合、含蓄内敛、主题突出,多使用短句、主动句、动态语言,修饰语通常按照由大到小的顺序排列。了解和掌握这些差异对于英语学习者听、说、读、写、译以及跨文化交际技能的提高都有着巨大的促进作用。
|
关 键 词: | 英语 汉语 句子结构 对比 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|