首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语委婉语的模糊性及模糊美之我见
引用本文:刘世雄.英语委婉语的模糊性及模糊美之我见[J].咸宁学院学报,2004,24(1):119-123.
作者姓名:刘世雄
作者单位:咸宁学院,英语系,湖北,咸宁,437005
摘    要:委婉含蓄是不同民族的语言共性,也是中外传统美学的第一要义。本文从模糊的角度,以语言学和语用学的有关理论为指导,分析了英语委婉语的模糊性特征及其模糊美,以便学习者正确的认识、使用和欣赏委婉语,并促进正常的言语交际和日益扩大的文化交流。

关 键 词:英语委婉语  模糊性  模糊美
文章编号:1006-5342(2004)01-0119-05

My Understanding of Fuzziness and Aesthetic Perception of English Euphemism
LIU Shi-xiong.My Understanding of Fuzziness and Aesthetic Perception of English Euphemism[J].Journal of Xianning College,2004,24(1):119-123.
Authors:LIU Shi-xiong
Abstract:Indirection and implication, also two of the most important aspects involved in the traditional aesthetics of China as well as in the one of foreign countries , are the same language features shared by different nationalities .From the viewpoint of fuzziness, directed by some related theories of Linguistics and Pragmatics, this paper analyses the fuzziness and aesthetic perception of English euphemism for the purpose of understanding, employing and appreciating euphemism appropriately, of advancing the normal language communication and the ever-developing cross-cultural communication for the learners .
Keywords:English euphemism  Fuzziness  Aesthetic perception  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号