首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论交际翻译中的语义意义和语用意义(英文)
引用本文:龚惠兰.论交际翻译中的语义意义和语用意义(英文)[J].科技信息,2007(32).
作者姓名:龚惠兰
作者单位:上海外国语大学研究生院 中国上海200083
摘    要:本文从语用学的角度对语用意义与语义意义进行区分,提出交际翻译所要遵循的原则为语用意义的对等,即语用等效,并指出交际翻译中语用意义的传达优先于语义意义的传达,语义意义需要改变从而产生偏差的观点。两者的关系为:一方面,语用等效是语义偏差的目的所在,语义偏差能导致语用等效;另一方面,语用等效是语义偏差的基础和前提。本文提出可以对语义意义进行部分或全部修改的观点,借以强调翻译的灵活性与社会性。

关 键 词:语义意义  语用意义  语用等效  语义偏差
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号