汉字表意性与外来词音译的辩证探析 |
| |
引用本文: | 杨运雄.汉字表意性与外来词音译的辩证探析[J].科技信息,2010(16):127-127. |
| |
作者姓名: | 杨运雄 |
| |
作者单位: | 华南师范大学增城学院 |
| |
摘 要: | 外来词指直接从其他语言接受新词语,作为表音文字的英语大量存在外来语,其总词汇已达百万之巨。从事英汉翻译,难免采取各种方式,如音译、意译、音意结合等,将之译为汉语新词。这固然丰富了汉语表达方式,然而,那些外来语式汉语表达,在汉字作为表意性文字系统里,是否得体仍值得再探讨。本文采取辩证观视角,从汉字表意性根本出发,以现代汉语中的外来语词为实例,分析汉字表意性和外来语音译及其冲突,并结合我国语文专家所提倡的维护汉语语言纯洁性和统一性的观点,希望谨慎对待翻译而来的汉语外来词。
|
关 键 词: | 汉字 表意性 外来词 音译 辩证观 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|