首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉同语结构与意义的对比研究
引用本文:徐莹.英汉同语结构与意义的对比研究[J].浙江万里学院学报,2010,23(5):43-47.
作者姓名:徐莹
作者单位:浙江理工大学,浙江杭州310018
摘    要:主语和表语同语反复的同语是许多语言中的共有现象,但不同语言中的同语在结构和表意功能方面都存在差异。英汉同语的差异主要表现在主语和表语的词性、同语的结构模式、系动词的变异和同语表达的灵活性等方面。了解这些差异有助于理解和使用英汉同语。

关 键 词:英汉同语  结构  意义  对比研究

A Contrastive Study of English and Chinese Tautologies
XU Ying.A Contrastive Study of English and Chinese Tautologies[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2010,23(5):43-47.
Authors:XU Ying
Institution:XU Ying(Zhejiang Sci-Tech University,Hangzhou Zhejiang 310018)
Abstract:Tautology,an apparently meaningless expression in which one word is defined as itself,exists in many languages.But in different languages tautologies are different in the structure and functions.The differences between English and Chinese tautology are studied from the perspectives of word class,structural patterns,linking verb,and the flexibility of expression.The realization of these differences helps to understand and use both English and Chinese tautologies.
Keywords:tautologies  structure  meaning  contrastive study
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号