首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论修辞美学在经贸新闻外宣翻译中的作用
引用本文:王金明,曹南洋,吴华南.论修辞美学在经贸新闻外宣翻译中的作用[J].上饶师范学院学报,2014(5):45-47.
作者姓名:王金明  曹南洋  吴华南
作者单位:上饶师范学院,江西上饶334001
基金项目:江西省社会科学规划基金项目“经贸新闻外宣翻译中修辞美学的应用研究”(12WW401)
摘    要:全球经济一体化的发展趋势和中国的不断崛起,促使中国必须加强与世界各国及地区在经贸等领域的广泛合作与交流,这就使得经贸新闻外宣翻译的地位日益突出。而结合了修辞美学的经贸新闻外宣翻译的前景更加广阔。对借用了修辞格和没有借用修辞格的经贸新闻外宣翻译译文进行比较,并在准确传达信息、弘扬民族文化、拉近民族感情、美化行文语言、增强表达效果和促进社会和谐等六个方面论述修辞格在经贸新闻外宣翻译中的作用。

关 键 词:修辞  经贸新闻  外宣翻译

On the Effects of Rhetoric on the International Publicity Translation of Economic and Trade News
WANG Jin-ming,CAO Nan-yang,WU Hua-nan.On the Effects of Rhetoric on the International Publicity Translation of Economic and Trade News[J].Journal of Shangrao Normal College,2014(5):45-47.
Authors:WANG Jin-ming  CAO Nan-yang  WU Hua-nan
Institution:(Shanghai Normal University, Shangrao Jiangxi 336001, China)
Abstract:The development trend of integrated global economy and the continuous rising of China prompt China to have an extensive cooperation and communication with the world in all the fields including economy and trade ,thus giving prominence to the interna-tional publicity translation of economic and trade news .Undoubtedly ,the combination of rhetoric devices with the international pub-licity translation of economic and trade news will have a promising prospect .A comparison between the international publicity trans-lations of economic and trade news is made here .The effects of rhetoric devices on the international publicity translation of economic and trade news can not be epitomized enough but some like accurately conveying message ,developing national cultures and promot-ing a harmonious society are listed in the essay .
Keywords:rhetoric  economic and trade news  international publicity translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号