首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“原语效应”在汉英口译中的运用及局限性研究
引用本文:步国峥.“原语效应”在汉英口译中的运用及局限性研究[J].重庆三峡学院学报,2010,26(5):125-127.
作者姓名:步国峥
作者单位:洛阳师范学院外国语学院,河南洛阳,471022
摘    要:本文论述了原语效应在英汉口译中的运用,并根据传播学和精力分配模式证明了原语效应的可行性,指出原语效应在通常情况下可以帮助口译员迅速传达译文,减少组织语言带来的压力;同时,在某些场合,原语效应也会受到限制,不能执意使用。

关 键 词:原语效应  口译  限制

The Application and Restriction of Source Language Effect in Chinese-English Interpretation
BU Guo-zheng.The Application and Restriction of Source Language Effect in Chinese-English Interpretation[J].JOurnal of Chongqing Three Gorges University,2010,26(5):125-127.
Authors:BU Guo-zheng
Institution:BU Guo-zheng(The School of Foreign Languages,Luoyang Normal University,Luoyang,Henan 471022)
Abstract:This paper illustrates the application of source language effect in Chinese-English interpretation,on the basis of media studies and effort models,pointing out that it can help the interpreter to transmit the source language timely and thus reducing the pressure from reorganizing it.Meanwhile,under some circumstances,the source language effect will be restricted,attention should be paid to identify the restriction and use it in an appropriate way.
Keywords:source language effect  interpretation  restriction
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号