首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“劝惩”意识在中国古代小说中的衍化
引用本文:梁艳君,刘英蘋,马慧芳.“劝惩”意识在中国古代小说中的衍化[J].大连民族学院学报,2012,14(6):536-538.
作者姓名:梁艳君  刘英蘋  马慧芳
作者单位:大连民族大学 文法学院,辽宁 大连 116605
基金项目:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(0911-110244)
摘    要:中国古代小说自汉代始,便具有了要服务于儒家政教伦理的要求。此后的中国古代小说发展史基本延续了这一小说观,并逐渐衍化为中国古代小说特有的一种劝诫意识。在唐传奇中,开始普遍出现以起首、结尾的“引子”“楔子”来暗示、解释小说叙事立场的“劝惩”结构。到了宋元明的话本、拟话本小说,尤其是明清世情小说中,小说家们更多将劝诫题旨内化到小说的深层肌理。“劝惩”意识深刻影响了中国古代小说的题材选择、结构形态和审美视野。

关 键 词:中国古代小说  “劝惩”意识  劝惩  道德结构  

Cultural Context and Translation of the Tibetan Epic Gesar
LIANG Yan-jun,LIU Ying-ping,MA Hui-fang.Cultural Context and Translation of the Tibetan Epic Gesar[J].Journal of Dalian Nationalities University,2012,14(6):536-538.
Authors:LIANG Yan-jun  LIU Ying-ping  MA Hui-fang
Institution:College of Chinese and Law,Dalian Minzu University,Dalian Liaoning 116605,China
Abstract:So far Gesar has been translated into a number of versions.In translating and retranslating Gesar,how to be faithful to the original version in ethnic and cultural traits and to reflect its literary aesthetics is a common problem existing in the translation of minority classics.This paper attempts to discuss the translation problems and translation strategy of Gesar in the perspective of cultural context in order to provide references for the translation and spread of Gesar.
Keywords:Gesar  cultural context  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
点击此处可从《大连民族学院学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《大连民族学院学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号