从跨文化交际视角论方言英译的功能对等——以《儒林外史》杨译本〈The Scholars〉为例 |
| |
作者姓名: | 李亦凡 于琼 |
| |
作者单位: | 1. 赣南师范学院外国语学院,江西赣州,341000 2. 新余第四中学,江西新余,338031 |
| |
基金项目: | 江西省高校人文社会科学研究2012年度项目《功能对等视角下看〈儒林外史〉中方言英译》 |
| |
摘 要: | 以尤金·奈达功能对等理论为指导,从跨文化交际视角,结合吴地方言所包含的人物称谓、风土人情、名物制度的文化功能,分析《儒林外史》杨译本中的方言翻译如何通过归化、异化和折中翻译法来实现文化功能对等。
|
关 键 词: | 儒林外史 跨文化交际 方言英译 功能对等 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|