首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英词汇音义演变规律研究
引用本文:张保培. 汉英词汇音义演变规律研究[J]. 南阳理工学院学报, 2014, 0(4): 71-75
作者姓名:张保培
作者单位:郑州升达经贸管理学院外语系,河南郑州451191
基金项目:河南省社科联、经团联科研项目(SKL-2013-1356)
摘    要:
基于语言共性和汉英比较,从语言的起源和发展角度演绎性地推理语言的理据性,认为语言起源于拟声,随后语义分化,语音随之改变,但无论是音变还是义变都有规律可循。汉英词汇音义演变的规律包括:语义的分化,音近义通;转喻性范畴层级移位引起语义的扩大或缩小;语义的引申转移是隐喻认知机制的结果等。

关 键 词:汉英比较  理据性  音义演变  转喻  隐喻

STUDY ON MEANING/SOUND SHIFTING RULES OF CHINESE AND ENGLISH VOCABULARY
ZHANG Bao-pei. STUDY ON MEANING/SOUND SHIFTING RULES OF CHINESE AND ENGLISH VOCABULARY[J]. Journal of Nanyang Institute of Technology, 2014, 0(4): 71-75
Authors:ZHANG Bao-pei
Affiliation:ZHANG Bao-pei ( Shengda College of Economics & Trade Management of Zhengzhou, Zhengzhou 451191, China)
Abstract:
Based on linguistic universality and Chinese-English comparison, the paper deductively reasons language motivation from the perspective of the origin and development of language, believing that language originated from onomatopoeia; sound shifts with the differentiation of meaning and similar sounds have similar meanings; metonymical categorical layer shift results in semantic broadening and narrowing; meaning shift is the result of metaphorical extension.
Keywords:Chinese-English comparison  motivation  meaning/sound shift  metonymy  metaphor
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号