首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《关雎》的英译本浅谈诗歌翻译的形式和意义
引用本文:李笑蕊.从《关雎》的英译本浅谈诗歌翻译的形式和意义[J].科技信息,2006,1(4):266.
作者姓名:李笑蕊
作者单位:河南师范大学 苏州大学在读硕士
摘    要:本文试图用《关雎》的几种英译本实例浅谈翻译的形式和意义的兼备和取舍。文我们在从事诗歌翻译时,既要注意传译语义内容,同时不能忽略形式的移植。评价诗歌翻译的标准不但要注重译文是否符合原文的内容,同时也要考虑译文是否具有美感,能否为读者所接受。

关 键 词:《关雎》  形式  意义
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号