首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于CiteSpace的国内术语翻译研究可视化分析(2001—2020)
引用本文:梁红,李浩宇.基于CiteSpace的国内术语翻译研究可视化分析(2001—2020)[J].中国科技术语,2022(1).
作者姓名:梁红  李浩宇
作者单位:哈尔滨工程大学外国语学院
基金项目:中央高校基本科研业务专项基金重点项目“海事文献翻译理论与实践研究”(3072021CF1206);哈尔滨工程大学高教研究重点项目“新文科背景下的翻译硕士人才培养模式”。
摘    要:基于CNKI数据库,运用CiteSpace可视化文献计量软件,对近20年1608篇中国期刊术语翻译研究论文数据进行分析,揭示研究热点及其历史发展、研究领域、高产研究人员和研究机构及其合作关系,并通过知识图谱,展现国内术语翻译研究的发展态势。研究发现,术语翻译研究集中在术语译名标准化/规范化、文类研究、路径研究和面向翻译的术语管理四个焦点。从服务国家语言战略的角度,在术语翻译研究领域对术语外译体系构建、教育研究、术语翻译史研究和合作研究进行了展望。

关 键 词:术语翻译  中国术语翻译  术语翻译研究  CITESPACE  文献计量分析

Knowledge Mapping Analysis on Terminology Translation Studies in China: Research Based on CiteSpace (2001—2020)
LIANG Hong,LI Haoyu.Knowledge Mapping Analysis on Terminology Translation Studies in China: Research Based on CiteSpace (2001—2020)[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2022(1).
Authors:LIANG Hong  LI Haoyu
Abstract:Based on CNKI database and CiteSpace visual bibliometrics software, we made a visual analysis of 1608 articles on terminology translation research in Chinese journals in recent 20 years, with an aim to figure out research highlights of terminology translation studies, main research fields, main researchers and institutions as well as their cooperation relationship, so as to reveal the emerging trend of term translation studies in China. Through the discussion of the knowledge maps, we found that there were four research focuses, namely, term translation standardization and normalization, genre research, translation path research and translation-oriented terminology management. To serve the national language strategies, we hope the establishment of international discourse system, research on education, history of translation and cooperative research will be further studied.
Keywords:term translation  terminology translation research  terminology translation in China  CiteSpace  Bibliometric analysis
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号