首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“军团病”为何起不到规范名的作用?——三谈意译的不足
引用本文:杨枕旦.“军团病”为何起不到规范名的作用?——三谈意译的不足[J].科技术语研究,2003,5(2):37-37.
作者姓名:杨枕旦
作者单位:商务印书馆,北京100710
摘    要:据笔者所知 ,legionnaires (或Legionn aire s)disease译作“军团病”最早见于《英中医学辞海》 (青岛出版社 ,1989) ,后又见于1995年全国科技名词委公布的《医学名词》(4 )。然而 ,作为规范名的这个译名至今没有推广开来。例如 ,《英汉医学词汇》(人民卫生出版社 ,第二版 ,2 0 0 0 )把legionnaires disease译作“军团病” ,而将其同义词legionellosis译作“军团菌病”。近来 ,医界多倾向于将其称作“军团菌肺炎”。这个译名长时间内得不到统一 ,是因为该术语在刚开始介绍过来时表述得不够清楚。大家知道 ,该术语因 1976年美国退伍军人组织…

关 键 词:“军团病”  英语  翻译  汉语  命名
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号