首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文物基础术语混用或替代引发的思考
引用本文:何流.文物基础术语混用或替代引发的思考[J].科技术语研究,2013(6):26-28.
作者姓名:何流
作者单位:中国文化遗产研究院,北京100029
摘    要:文物行业的国际化带来一些基础概念术语,如文化遗产、物质文化遗产、非物质文化遗产等.无论是报刊媒体,还是行业内部,甚至是官方文件在这些术语的使用中出现了一些概念术语的混用或替代现象.文章分析了这些术语的定义和起源,以及这些术语与中国固有基础术语的关系,提出了在国际化的形势下保持中文特有概念的重要性.

关 键 词:文物基础术语  混用  替代  国际化

Thoughts on Mix or Substitute Use of Basic Terms on Cultural Relic
HE Liu.Thoughts on Mix or Substitute Use of Basic Terms on Cultural Relic[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2013(6):26-28.
Authors:HE Liu
Abstract:The internationalization of cultural relic industry introduced some concepts and terms, such as cultural heritage, tangible cultural heritage and intangible cultural heritage etc. There is a phenomenon of the mix use or substitute about some terms in communication, sometimes even occurred in official files. This work analyzed the definition and origin of these terms and the relationship between these terms and Chinese primary terms, and put forward the significance of keeping Chinese special concepts during internationalization.
Keywords:primary terms of cultural relic  mix usage  substitute  internationalization
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号