名词审定要注意历史和现有工具书——与安锡培先生商榷:“优生”英译名的不良影响 |
| |
引用本文: | 蔡敬.名词审定要注意历史和现有工具书——与安锡培先生商榷:“优生”英译名的不良影响[J].科技术语研究,2001(2). |
| |
作者姓名: | 蔡敬 |
| |
作者单位: | 人生杂志社!北京100029 |
| |
摘 要: | 看到贵刊 2 0 0 0年第 2期安锡培先生《关于“优生优育”英译名的问题》一文 ,觉得终于找到了探讨“优生”一词的场所。作为多年从事计划生育、优生优育科普宣传的编辑 ,我还是想把我在工作中所了解的人们对有关“优生”一词的不同看法和认识转达给科技名词审定委员会的专家们 ,毕竟现在这个词还没有正式审定命名。安先生的文章中提到 :“优生”一词原袭用的“eugenics”英译法 ,由于历史的原因已与希特勒臭名昭著的种族灭绝联系在一起 ,在国际上引起反感。 1 996年中央对外宣传办公室明确指出不再使用“eugenics” ,并建…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|