首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析翻译中的文化补偿策略——以《红楼梦》杨译本为例
作者姓名:包相玲
作者单位:南阳理工学院外国语学院,河南南阳,473000
摘    要:翻译在跨文化信息交流中是一种重要的信息转化手段。由于文化的民族性和多样性特征,译者在翻译活动中难免会遭遇到文化缺省的现象,因此翻译时必须采取适当的补偿策略,才能使译文读者欣赏到原作所体现的异域文化。本文以《红楼梦》的杨译本为例来探讨翻译中的文化缺省现象及文化补偿策略。

关 键 词:《红楼梦》杨译本  文化缺省  翻译补偿策略
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号