《尝试集》与诗歌话语转换 |
| |
引用本文: | 毛瑞江.《尝试集》与诗歌话语转换[J].西安联合大学学报,2000,3(3):52-54. |
| |
作者姓名: | 毛瑞江 |
| |
作者单位: | 毛瑞江(陕西师范大学,中文系,陕西,西安,710062) |
| |
摘 要: | 文章主要探讨了胡适的<尝试集>在中国诗歌话语转换中的意义.通过对话语的4个要素言者、文本、听者和具体语境的分析,认为<尝试集>在诗歌话语转换中起了不可替代的开风气之先的作用,并且诗集已基本实现了诗歌话语转换.
|
关 键 词: | 尝试集 话语 诗歌话语转换 |
文章编号: | 1008-777X(2000)03-0052-03 |
修稿时间: | 2000年2月10日 |
Chang Shi Ji and Conversion from Poem to Speech |
| |
Authors: | MAO Rui jiang |
| |
Abstract: | The significance of HU Shi's Chang Shi Ji in the conversion from Chinese poem to speech is discussed. Through the analysis of the four elements in a speech: speaker, content, listener and language situation. It is believed that HU Shi's Chang Shi Ji has played a leading role in the conversion from poem to speech, and the conversion has basically been realized in the collection. |
| |
Keywords: | Chang Shi Ji Speech Conversion from Poem to Speech |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|