首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语篇结构差异分析
引用本文:李庆萍.英汉语篇结构差异分析[J].山西科技,2006(5):105-106.
作者姓名:李庆萍
作者单位:山西职工医学院人文社科部
摘    要:英汉两种语言属于两种完全不同的语言体系,加之它们具有不同的社会和文化背景,因此在表达形式上存在着很大的异同。文章从语篇的角度入手,比较了英汉两种语言在语篇结构上的差异,目的是使语言工作者认识这些差异,顺应两种语言的结构规范,从而在英汉互译中避免译文晦涩难懂,达到两种语言文化的真正沟通与交流;

关 键 词:语篇结构  行文视角  信息布局  话题结构  时空顺序
文章编号:1004-6429(2006)05-0105-02
收稿时间:2006-07-10
修稿时间:2006年7月10日

Comparison and Analysis of Different Discoursal Structure in English and Chinese
Li Qingping.Comparison and Analysis of Different Discoursal Structure in English and Chinese[J].Shanxi Science and Technology,2006(5):105-106.
Authors:Li Qingping
Institution:Li Qingping
Abstract:Belonging to different families of language and having different social and culture backgrounds, English and Chinese are different in many ways. This writing talks about the differences of English and Chinese in diseoursal structure. Therefore , language workers can know these differences very well and adhere to the different rules of structure in their translation so as to facilitate the flow of culture between China and the west countries.
Keywords:discoursal structure  point of view  arrangement of information  topic structure  sequence of time and space
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号