首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中医英译的文化障碍探析
引用本文:杨勇萍,姚丽娟,毛和荣,章程鹏,郝建军. 中医英译的文化障碍探析[J]. 芜湖职业技术学院学报, 2014, 0(2)
作者姓名:杨勇萍  姚丽娟  毛和荣  章程鹏  郝建军
作者单位:湖北中医药大学外国语学院,湖北武汉,430065
基金项目:2013年度湖北省教育厅人文社会科学研究项目(青年项目)“中医语言的特征及其对中医翻译的规约”(项目编号13q073)的阶段性成果之一。
摘    要:中医学与西医学产生于两种不同的文化体系,其学术体系、思维方式与诊疗方法各异其趣,似乎有不可通约之感。中医学独特的理论体系借助于中国古典哲学建构其理论基础与学术语言,形成了中医理论医哲交融的独特特征。由于古代中国医者与儒士身份同构,医儒身份同一使得中医学的语言表达极具文学色彩。因而,体系迥异、医哲交融及文学表达构成了中医英译的主要文化障碍。

关 键 词:中医翻译  文化差异  文化障碍

Exploration into the Cultural Barriers in the Translation of TCM
YANG Yong-ping,YAO Li-juan,MAO He-rong,ZHANG Cheng-peng,HAO Jian-jun. Exploration into the Cultural Barriers in the Translation of TCM[J]. Journal of Wuhu Vocational Institute of Technology, 2014, 0(2)
Authors:YANG Yong-ping  YAO Li-juan  MAO He-rong  ZHANG Cheng-peng  HAO Jian-jun
Affiliation:YANG Yong-ping YAO Li-juan MAO He-rong ZHANG Cheng-peng HAO Jian-jun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号