首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学视域下中国铁路广播词翻译研究——以和谐号动车组双语广播词为例
作者单位:;1.华东交通大学外语学院
摘    要:文章主要是从生态翻译学视角下对有声双语公示语翻译进行研究,建立在对中国和谐号动车组双语广播词调研的基础上,利用生态翻译理论的翻译伦理和《公共服务领域英文译写规范第2部分:交通》的规定,从"多维整合",即语言维、交际维、文化维三个方面进行较详细的论述,并且从生态翻译学的译者中心论视角下提出了改进铁路有声公示语翻译的策略,旨在进一步提高中国铁路广播词翻译规范化及推动中国高铁对外传播与交流。

关 键 词:铁路有声公示语  生态翻译学  多维整合  译者中心论

A Study on the Translation of Chinese High-Speed Railway Broadcasting Script from the Perspective of Eco-Translatology——Taking the C-E Broadcasting Script of CRH as an Example
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号