首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

陌生化与文学翻译
引用本文:谷秀春.陌生化与文学翻译[J].科技信息,2011(23):I0223-I0223,I0258.
作者姓名:谷秀春
作者单位:山东大学威海分校翻译学院;
摘    要:陌生化的本质就是反常化,前景化,偏离常规。俄国形式主义文论认为陌生化是文学语言的重要特征。这一论断对文学翻译实践具有重要的启发意义。本文从陌生化的概念入手,分别从审美体验、视野融合和风格再现三个方面论述了陌生化在文学翻译中的重要性,指出文学翻译应尽量保留或再现原文的陌生化语言特征。

关 键 词:陌生化  文学翻译
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号