跨文化视角下的英汉习语翻译 |
| |
引用本文: | 黄庆芳,蒋立辉.跨文化视角下的英汉习语翻译[J].科技信息,2012(8):11-11. |
| |
作者姓名: | 黄庆芳 蒋立辉 |
| |
作者单位: | 北京农学院外语教学部 |
| |
基金项目: | “大学英语教学中的文化差异研究”项目资助 |
| |
摘 要: | 在跨文化的视角下进行英汉习语翻译一般采用归化和异化两种方法。不管是使用归化法还是异化法,都必须遵循适度原则。可能时尽量异化,异化时不妨碍译文的通顺可读;归化时不改变原文的"风味",特别不导致"文化错位"和"文化误导"。
|
关 键 词: | 英汉习语 跨文化 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|