首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

染整专业术语翻译探讨
引用本文:邱红娟.染整专业术语翻译探讨[J].科技术语研究,2011(1):30-33,47.
作者姓名:邱红娟
作者单位:中国纺织出版社;
摘    要:探讨染整专业术语翻译过程中应注意的几个问题。为保证术语翻译的准确性,应关注概念的内涵与外延;为使专业术语翻译规范,需参照相关学科的规范名词,对物质名称的翻译应结合物质的化学结构及汉字的使用习惯;对可译为多个术语的词条,其翻译应视具体语言环境进行词义的选择或引申;应继承现有的术语并在此基础上发展新的术语。

关 键 词:术语  准确  规范  

How to Translate Terms in Dyeing and Finishing
QIU Hongjuan.How to Translate Terms in Dyeing and Finishing[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2011(1):30-33,47.
Authors:QIU Hongjuan
Institution:QIU Hongjuan
Abstract:The author pointed out that we should pay attention to several issues in the term translation of dyeing and finishing.In order to ensure the accuracy of translation,we should concern the connotation and extension of the terms' concepts.To ensure the standardization of translation,we should refer to those standard norms of related disciplines.While translating the material terms,the chemical structure of a substance and the meaning of Chinese characters should be taken into account.If a phrase has several ex...
Keywords:term  accuracy  standardization  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号