汉英句法负迁移的心理语言学探析 |
| |
引用本文: | 杨雅洁,叶譞.汉英句法负迁移的心理语言学探析[J].大众科学.科学研究与实践,2007(17). |
| |
作者姓名: | 杨雅洁 叶譞 |
| |
作者单位: | 武汉科技大学中南分校外语学院 湖北武汉430223(杨雅洁),湖北工业大学外国语学院 湖北武汉430068(叶譞) |
| |
摘 要: | 文章首先通过对语言,思维等词语定义的作出分析,得出结论---"汉语思维","英语思维"的提法是不科学的,并得出初步结论"中式英语"的根源并不是用哪种语言思维的产物。然后通过英语学习者在翻译中出现的一些"中式英语"错误对英汉两种句法结构做了一些对比分析,提出"中式英语"的产生是由于学习者对于两种语言的句法差异不甚了解造成的,进而又通过使用语言输出理论,语言习得i 1理论,以及模式识别中的摸板说理论对"中式英语"产生的心理原因做了较为深入的分析,得出结论:中式英语的产生原因是由于学习者大脑当中没有目标语句子结构的输入,或者没有有效的句子结构的输入后者输入的第二语言句子结构不牢造成的。
|
关 键 词: | 中式英语 语言输出 输入 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|