首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈林业科技英语的特点和翻译实践
引用本文:郑玉荣.浅谈林业科技英语的特点和翻译实践[J].长春大学学报,2007,17(2):45-46.
作者姓名:郑玉荣
作者单位:郑玉荣(长春大学,公共外语教研部,吉林,长春,130022)
基金项目:吉林省教育厅人文社会科学研究课题
摘    要:林业科技文献的语言特点是大量使用专业和半专业词汇, 大量使用介词短语, 复杂长句较多, 大量使用被动语态.在翻译实践中, 主要采用的翻译技巧和翻译方法包括词义的选择、特殊词类的处理、长句的译法和语态的转换等.

关 键 词:林业  科技文献  翻译  技巧和实践
文章编号:1009-3907(2007)02-0045-02
修稿时间:2007年1月24日

Some linguistic features of English literature on forestry and translation practice
ZHENG Yu-rong.Some linguistic features of English literature on forestry and translation practice[J].Journal of Changchun University,2007,17(2):45-46.
Authors:ZHENG Yu-rong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号