排序方式: 共有40条查询结果,搜索用时 265 毫秒
1.
2.
社会指示是语言结构中能反映语言使用者社会面目和相对社会地位的那些词语和语法范畴,主要指人称代词和称呼,有T/V两种形式。中英文社会指示词在语用规则与意义方面存在很大的差别,反映出中英两种社会文化的不同。在翻译此类文化负载词时,译者要充分认识到这两种语言中社会指示的异同,灵活地采取直译、意译、音译、加注解释等多种策略,以达到最大值等效翻译,实现译文读者与原文作者的成功交际。 相似文献
3.
针对中文篇章中的零指代问题,提出一种基于中英文可比较语料进行中文零指代识别和消解的方法,并提出英文对等句的概念。利用对等句,重新定义句子间隔,并引入双语词对齐特征。在基准平台基础上,从零指代项识别和零指代项消解两个方面进行研究。在Onto Notes5.0语料上的实验结果表明,与目前性能最好的系统相比,新提出的基于中英对等语料的中文零指代方法取得更好的性能。 相似文献
4.
杨文惠 《长春师范学院学报》2009,(11)
汉语方言人称代词声调的相互感染致使我、你、他等同调,这是河南、关中以至于许多南方方言比较普遍的现象,如河南等地第三人称单数他字,受我、你两个上声字的感染作用也读作上声。汉语方言的指示代词应当是近指和远指二分,而不应当有所谓近指、中指、远指的三分或其他多分。学术界应当加强对疑问代词等的研究。客家话等南方方言的本字应当是我。 相似文献
5.
关于"所+动+者"结构中"者"字的词性,学术界至今尚无定论。通过对上古汉语中"者"字词性和功能的探讨,可以看出:"者"字本为代词,经过语言的发展变化,在"所+动+者"结构中虚化成了助词。 相似文献
6.
谢少华 《武汉科技大学学报(自然科学版)》1995,(3)
“as”和“which”作为关系代词时,可用于两种情况;一般性定语从句和特种定语从句。通过实例证实:“as”和“Which”引出关系从句时,有其相似、相异处,但是不同点多于共同点。 相似文献
7.
依据话语的交际功能理论,结合受众的心理体验,从广告英语的语气、人称指代等角度探讨广告英语的语言特色,着重分析了广告话语中语气表达的运用和人称指代的变化与受众心理之间的互动作用,进而使受众成为潜在的消费者。同时,分析语气和人称指代的恰当使用,将有助于广告目标的实现。 相似文献
8.
《论语》中第二人称代词比第一人称代词使用的次数少得多,这与第二人称代词在使用对象上要求甚严有关。本文试从使用对象、句法功能和称数等三个方面对《论语》中的第二人称代词进行具体的分析。 相似文献
9.
《训门人》篇中的疑问代词 总被引:3,自引:0,他引:3
《训门人》使用了七类疑问代词:人物疑问代词、事物疑问代词、方式情状疑问代词、原因目的疑问代词、处所疑问代词、时间疑问代词和数量疑问代词.《训门人》疑问代词层次丰富,呈现出疑问代词从近代向现代过渡的趋势. 相似文献
10.
定语从句中关系词的选用是定语从句在实际应用中的一个重要部分,在学习这部分语法时,要了解关系词在从句中的位置,在从句中充当的句子成份,以及它们与主句之间的关系。选用定语从句的关系词,应在充分掌握英语基础知识和交际功能的同时,认真分析定语从句的整个句型结构,从而找到切题点。 相似文献