首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   36篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
系统科学   1篇
丛书文集   1篇
理论与方法论   4篇
现状及发展   1篇
综合类   30篇
  2022年   1篇
  2018年   1篇
  2015年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
  2010年   6篇
  2009年   4篇
  2008年   3篇
  2007年   2篇
  2006年   3篇
  2005年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   3篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有37条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1.
Transgenic cultigens may become feral as we know of some non-transgenic cultigens. The article explains two basic ways how cultigens become feral: through hybridization with a closely related wild plant and through revert to the wild-type. A long list of examples of cultigens becoming feral in Central Europe is presented. The process of becoming feral is compared to the naturalization of non-native species (Exotic Species Model). Ecological long-term effects of both cultigens becoming feral and non-native species being naturalized are discussed with special regard to the predictability of such events. The ecological aspects discussed in the article are as significant for transgenic cultigens as for non-transgenic cultigens.  相似文献   
2.
随着经济全球化的发展,中国市场逐步与世界市场接轨。商标作为经济发展的产物,被广泛地应用于现实生活中。因此,商标语的翻译引起了越来越多的人的关注和研究。本文指出了英汉商标语在翻译中出现的误译现象,提出了正确的翻译原则。  相似文献   
3.
语言文字翻译尤其是文学翻译,是一件难事.古今中外许多翻译家和理论家提出不少切合本国语言实际和阅读欣赏习惯的翻译理论及其方法,有的侧重于忠于原著,有的偏向于富于艺术性的"再创造",见仁见智,莫衷一是.本文从比较文学译介学的角度,探讨文学翻译的"创造性叛逆"之不可避免及其对于不同民族文学交流所起的积极作用.  相似文献   
4.
关于《兄终弟继质疑》的质疑   总被引:1,自引:1,他引:0  
同世界许多民族一样,历史上壮族姓氏家族观念根深蒂固,壮族社会中长期流行“兄终弟继”或称为“夫兄弟婚”的传统婚俗。侬全福与侬夏卿是侬氏家族中的远房兄弟,侬全福被交趾王杀害后,其妻阿侬投奔于侬夏卿处,并与侬夏卿结为夫妻,其后,共同支持侬智高反抗交趾和北宋王朝。这应是不争的历史事实。  相似文献   
5.
研究了中国煤矿重大事故中的煤矿工人故意违章行为的影响因素,以煤矿工人个体层面和煤矿组织层面的各类因素作为外源变量,行为效价和行为成本感知为中介变量,以煤矿工人高成本-高效价和高成本-低效价两类特征性故意违章行为作为内生变量,构建故意违章行为影响因素的结构方程模型,研究发现煤矿工人的传记特征对两类特征性故意违章行为具有直接的正向影响;煤矿生产条件对两类特征性故意违章行为没有显著影响;煤矿生产任务性质通过感知效价间接正向影响两类特征性故意违章行为;煤矿组织特征和关系特征变量均对两类特征性故意违章行为具有间接的负向影响.  相似文献   
6.
误译漫谈     
误译一般由于理解或表达环节出现问题所致,简要谈了五种误译现象:字字对应死译;关键词的处理欠妥;不顾上下文孤立地译;指代不当;中文表达用词不当。  相似文献   
7.
随着国际交流的日益频繁,公示语已成为城市的窗口和名片,其规范翻译也更加重要。本文阐述了公示语的定义,从示意功能和文本类型两方面探讨了公示语的特征,在分析英语公示语语言特征的基础上对公示语汉译英中的误译进行分析,以期减少误译、规范译文,从而净化城市语言环境,进一步提升城市的文明程度和国际形象。  相似文献   
8.
在原语中心论的影响下,追求完全与原文“对等”的译本的极端客观主义思想长期占据翻译理论话语的中心位置。因此,误译常常被一概斥为“劣译”,成为译者受到责难的原因。随着国内翻译研究范式的逐渐转变,译者主体性成为译界研究的焦点之一。误译,特别是译者有意的翻译策略导致的反映文化因素的误译也具有了重要的研究价值。文章通过对乡土小说《浮躁》英译本中出现的部分文化误译的分析,探讨了翻译中译者的主体性以及翻译的本质。  相似文献   
9.
罗敏 《科技信息》2012,(24):197-198
With the rapid development of China’s economy and the deepening of globalization,more and more foreigners head to China for study,work and travel.Therefore,the quality of the translation of public signs is of great importance.Proper translation of public signs does not only hint and help foreign friends,but embodies the degree of openness,internationalization and overall quality of a city as well.Based on Christiane Nord’s classification of translation errors,this paper will analyze the mistranslation in public signs and put forward the corresponding strategies.  相似文献   
10.
首先基于IEEE118系统分别构建了具有电气特征的加权电网和只具有拓扑结构的无权电网。其次提出了一种非线性负载容量模型,利用该模型进行随机攻击的级联失效仿真,结果表明加权电网的容量参数的阈值较无权电网小,对级联失效的抗毁性更强。最后通过蓄意攻击发现,加权电网对权攻击的级联故障的抗毁性强于无权电网的度攻击。但是加权电网的介数攻击与无权电网类似,对级联故障的抗毁性较差;原因在于高介数节点为IEEE118系统中的变压器节点,对电网的传输十分重要,在实际电网中需要加强对其的保护。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号