排序方式: 共有29条查询结果,搜索用时 515 毫秒
1.
2.
3.
先追踪表层结构的社会历史原因,再挖掘深层结构的哲学文化原因,是新时期反思小说的最大特点。而余华在《活着》中则把这种顺序进行颠覆,哲学文化反思话语变成了表层结构,社会历史反思话语则成了深层结构,其结果是反思更具有厚重的底蕴,更有力地解开中国20世纪的历史之结。 相似文献
4.
在硅锗合金氧化层中发现锗纳米表层结构,并分析了其时应的PL谱结构。提出相对应的量子受限模型计算公式和算法,理论分析结果与实验结果拟合较好。 相似文献
5.
英语是注重形合的语言,其逻辑性由表层形态体现。但有时逻辑关系也隐含在深层结构中。英汉翻译时,在深入分析的基础上,充分考虑英汉语的特点及表达习惯,采用一定的方法、技巧,使译文更忠实自然。 相似文献
6.
乔姆斯基(AvramNoamChomsky)创立了全新的语言研究方法——转换生成语法,并在此基础上开始了“乔姆斯基”革命。转换生成语法旨在解释语言实质的范围内涵意义与结构。在本人看来,TG语法并未完成此任务,在本质上仍然是结构主义的延伸。本文试图通过乔姆斯基的若干关键概念来证明其理论。 相似文献
7.
孙永强 《黑龙江科技学院学报》2001,11(1):67-70
针对隐性逻辑关系分析对汉译主语选择所产生的制约性、分析在实际教学工作及多年矿业科技英语研究实践中收集到的典型例句,介绍了实用性较强的转换处理方法,强调了摆脱语言表层结构束缚,加强逻辑分析能力、提高译文质量的重要性。 相似文献
8.
转换生成语法提出句法应分为两部分:深层结构和表层结构。深层结构决定句子的意义,表层结构决定句子的形式。语言中的句子是人类将以深层结构形式存在的概念系列活动转换为以表层结构形式发出的信息系列活动。因此乔氏提醒语言学家不可忽视这样一个事实:表面的相似可能掩盖内在基本性质的差别。根据该理论,译者在翻译文学作品时,不仅要注意句子的表层结构,而且要注意句子的深层结构,只有这样,翻译才可真正做到忠实于原文。 相似文献
9.
作者对离子注入对退火后的纯铁表层结构及抗蚀性能的影响进行了试验研究。结果表明,注入硼离子或钼离子,可获得表面非晶薄层;铬、钼多元素离子注入,在非晶层下得到第二相,并有较明显的过渡层;经氮离子来混合镀硅,可获得较厚的表面非晶型的陶瓷层;采用上述离子注入工艺,可使纯铁的抗腐蚀性能显著提高,其中氮离子束混合处理有最佳的表面改性效果. 相似文献
10.