首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
系统科学   3篇
综合类   8篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
  2009年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   3篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 14 毫秒
1.
21世纪植物与人类健康   总被引:1,自引:0,他引:1  
植物作为食品或药品用来防病治病由来已久,人类利用药用植物的文字记载可追溯到5000年以前。植物与人类健康的紧密关系因1897年阿司匹林的问世而开始降温。20世纪的制药工业完全以化学合成为主导,天然提取物被各种完全人工合成的有机分子所取代。制药工业的空前发展极大地改变了疾病的治疗和预防,  相似文献   
2.
基于Tuscany SCA,设计与实现了一种分布式SCA应用的模型,详细给出了模型实现的关键流程.该模型的主要特点有:每个分布式结点对应一个composite,一个composite再由component来组成;通过domain方法将分布式应用从逻辑上整合为一个整体;分布式结点可以配置到云端;模型的实现和运行比较方便.  相似文献   
3.
提出了一种基于Tuscany SCA的分布式SCA模型.该模型的分布性主要表现为一个SCA应用的一个域包含多个结点,每个结点分别运行在一个单独的JVM上.给出了模型实现的关键流程,主要包括:分布式SCA应用如何开发和分割、结点的软件配置以及SCA应用的部署和运行的程序实现方式.通过一个分布式计算实例(云南地区的地震应力...  相似文献   
4.
李丙奎  陈吉荣 《科技信息》2009,(15):201-202
功能翻译理论体系下的文本类型论、目的论三大法则和翻译要求对于湖南风味特产的口译具有较强的适用性和指导作用。湖南风味特产口译的目的旨在通过导游的介绍,使外国游客了解湖南风味特产,了解湖湘文化,促进中外交流。基于该目的,导游翻译应把握其兼有信息和诱导功能的综合特征,在翻译过程中以具体的翻译要求为指导,采取相应的翻译策略和方法。  相似文献   
5.
北京SARS疫情过程的仿真分析   总被引:9,自引:0,他引:9  
我们利用系统建模和仿真技术,对北京SARS的流行过程进行了仿真分析。本文首先提出了北京SARS数学模型,然后介绍了源数据的收集与整理、参数和初始值的处理两项工作,最后给出了我们的仿真计算结果和分析预测结果。从仿真计算结果可以看出,我们的模型、数据、参数和初始值是正确和准确的。  相似文献   
6.
经典MapReduce编程模型的输出结果不是单一的Hadoop分布式文件系统(HDFS)文件,为此,文中提出了单一输出文件的MapReduce编程模型:SingleMapReduce.该模型通过拦截Job Successful状态,将输出目录下的所有文件"整合"为单一文件.文中给出了HDFS的4个重要特征,提出了HDFS的"块典型分布"和"块非典型分布"的概念,设计了一种通过整合元数据来达到整合文件的算法.理论分析和实验结果表明:该模型的MapReduce计算的输出结果为单一文件;该模型可以再次以文件的形式对MapReduce计算的输出结果进行分片,并可用并行方式导入大表或大文件到HDFS中;该模型间接支持了名称节点的扩展性.  相似文献   
7.
化工工艺流程仿真系统的设计和开发   总被引:4,自引:2,他引:2  
介绍如何了利用面向对象技术和虚拟现实技术构建化工工艺流程仿真系统的方法,并结合实例进行了具体说明。我们将仿真系统分为三个部分:工艺流程模型部分、接口和通信部分以及三维视景部分。使用UML面向对象的建模工具分析和建立化工工艺流程的逻辑模型,给出了实现模型部分与视景部分的通信接口规范以及基于TCP/Socket和HLA的通信方法,并且探讨了使用Multigen工具建立化工工艺设备的三维视景模型的技巧。  相似文献   
8.
学生在不借助辞典等工具的情况下做课堂定时翻译,其译文能够真实体现学生瞬间的翻译决定。基于学生课堂定时笔译的调查表明,学生译文中"了"、"着"等英语视点体的翻译反映了学生翻译语言背后的认知机制。具体而言,含有完整体意义的一般过去时在译文"了"的使用中占绝对地位,其次是含有未完整意义的一般现在时的译文"了",而译文中"了1"和"了2"所占比例差异增大,说明学生语法意识的严谨和显化。译文中动词加上"着"的用法也表明学生在翻译中自觉的语法意识。通过分析视点体"了"和"着"汉译过程中的正迁移现象,不仅可以解释翻译语法显化、进一步验证翻译共性理论,而且使师生共同参与翻译认知学习,有利于翻译教学。  相似文献   
9.
陈吉荣  刘妍 《湖州师专学报》2011,(6):101-104,121
为比较翻译中不同语言习得背景译者的词汇组织功能异同,研究选择英语专业大学二年级的本科生两个班60人。非英语专业大学二年级的本科生两个班60人,要求学生在相同的时间内完成相同任务的课堂定时翻泽。其后,将学生译文转化成电子文档进行语料分析。研究表明,在高频词的晕复使用方面,文科学生更加得心应手。但是,工科学生在某些富含生活体验和认知经验的词语方面的表达较文科学生更为贴切。就基于语言独特性的语料分析和统计来看,工科生的翻译创造性并不比文科生低,反而稍高,这说明翻译过程中语言习得背景的影响不是绝对的因素,除了语言能力,带有认知体验的翻译能力高低也是影响翻译结果的一个方面。  相似文献   
10.
北京SARS仿真模型的参数和初始值的处理   总被引:6,自引:0,他引:6  
当前对SARS流行过程进行仿真分析是一件非常重要和有意义的工作。在对SARS模型进行仿真和分析时,首先必须要对相关的参数和初始值进行处理,其处理的正确性和准确性直接关系到仿真结果。本文以我们建立的北京地区SARS模型为背景,采用多种方法,系统的分析和处理了模型的相关参数和初始值,并给出了最终结果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号