排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 328 毫秒
1
1.
头绪纷繁的英语长句是翻译中最棘手的难题之一。本文就这个问题进行了粗浅的探讨,引述大量的例句,说明了长句翻译时常用的四种方法 相似文献
2.
童云霞 《江西科技师范学院学报》2004,(6):142-144
翻译的不可译性与可译性一直都是翻译界讨论的焦点。有学者说,译者的任务是尽可能充分传达各种类型的语义.但翻译时,语义不可避免地会有所流失,也就是说,原文中表达的意义在译文中保留得不完全。只能传达一部分。该文从政治、文化交流的需要以及理论基础上探讨了可译性存在的根据。 相似文献
3.
针对常见的布匹瑕疵检测方法对破洞、油污检测不敏感的缺点,提出了一种将图像边缘检测和小波分析相结合的检测方法。该方法根据瑕疵边缘变化的差异,通过改进的Canny算子提取布匹边缘特征,识别出油污;选用最佳小波对非油污图像分别在水平、垂直方向进行三层分解,提取水平和垂直方向高频图像的特征值(能量、方差和极差),得到图像纹理频谱相应特征值的分布情况;对特征值归一化并设置相应的阈值,即可得到不同的特征向量,从而实现对断经、断纬和破洞的实时检测。实验表明,该方法的检测速度快,准确率高,可以满足检测要求。 相似文献
1