首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   4篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
"-ly"副词具有以简练言辞表达丰富涵义的可贵特性,该文从词义的选择和引伸的角度,对"-ly"副词的涵义和译法进行分析.  相似文献   
2.
郑诗玑 《海峡科学》2005,(10):61-62
阐述英语谚语的韵律和结构特点,并对英语谚语在不同句型中的语法结构省略问题作一个初步的研究与探讨.  相似文献   
3.
本文拟对"BUT"一词在使用上不同之处作简要阐述.  相似文献   
4.
浅谈汉英词语之间的语义关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
郑诗玑 《海峡科学》2008,(4):44-45,48
汉、英两个民族在文化和自然环境方面差异甚大,汉语与英语的语义结构必然很不相同,这具体体现在汉英词语之间存在着多种的语义关系.该文拟对重合、包孕、交叉、相离及"假朋友"等语义关系作简要探讨.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号