排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
一一片對英親善的聲浪,最近已洋溢於日本朝野了!輿論界差不多成總動员之势,外務省把它當做外交途径打開的主要關键,而兩國的皇室代表,更柔情脉脉地握手交歡,相互間在囘憶着過去數度同盟的舊夢 在英皇加冕典禮舉行的那一天這位樱岛女郎對英國紳士的勾引工作,更表现得有聲有色。東京所有各報,都皇皇地载着一面慶祝英皇‘萬壽無疆,而一面又竭力鼓吹日英親善的文字。甚至連狹義的爱國詩人也動員起來了。有一二家報紙上,竟登载着頌揚英 相似文献
2.
3.
中苏文化协会的总会和上海分会先后在去年十月和今年三月间正式成立了,这在中国跟苏联的文化关系上,可说划了一个新的时代.过去中苏两国在文化上自然并不是毫无「交关,」牠们在个别的场合已经发生密切的联系,特别在艺术部门里面是如此.过去中国画家徐悲鸿先生曾在苏联举行过画展,中国古典戏剧家梅兰芳先生曾在莫斯科和列宁格拉表演过,他们都得到很大的成功,特别是后者,梅郎之名在苏联几乎连每个工人和集体农民都知道了.这种在文化上的接触的确使两个伟大的民族在精神上接近了不少.而今中苏文化协会已在中国政府要人和各界名人的赞助之下成立了,据该会会章规定,该会的宗旨是在「研究及宣扬中苏文化并促进两国国民之友谊.」这事实在消极 相似文献
4.
1