首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 531 毫秒
1
1.
语言是社会文化的产物,它不仅具有词典上的涵义,还带有感情色彩上的意义。英汉民族在历史、地理、宗教、风俗习惯等方面的差别使各自的语言文化在感情色彩上都有爱憎褒贬、善恶之分,但表达的方式各有不同。因此,翻译时应考虑汉英词语的感情色彩的异同,译者一定要从上、下文及不同的语境去仔细推敲,力求翻译得体,再现原文的风韵,准确地表达原文的感情色彩。  相似文献   
2.
Seminar教学范式是欧美大学教学的重要形式。在我国,Seminar教学范式在高职高专教育领域的关注和运用得很少。文章简要介绍了Seminar教学范式的起源及在国外大学的应用,讨论了在高职高专英语教学中运用Seminar教学范式的必要性,且介绍了作者在专业英语精读教学实践中使用Seminar教学范式的具体步骤,以及这种教学范式带来的积极效果与存在的问题。  相似文献   
3.
红色旅游业是绿色产业、朝阳产业,其快速发展不以资源消耗和环境污染为代价。因此,红色旅游业往往因其低消耗、污染少等优点成为革命老区资源枯竭型城市经济转型过程中优先发展的产业。本文以江西萍乡为例,指出作为资源枯竭型城市的革命老区萍乡应立足自身丰富的红色旅游资源,面向市场需求,把红色旅游业作为萍乡市新兴重点产业之一,对区域内安源红色文化资源开发利用,逐步发展成为煤炭产业的接续替代产业,使之成为地区新的经济增长点,为本地区经济成功转型创造良好条件。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号