排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
不同国家和民族之间的交流日益增多,需要更多更优秀的翻译人才。如何评价翻译人才的质量,本文依据“生态翻译学”的观点,从三个方面建立翻译人才评估体系:一是对翻译人才基本能力的衡量,二是对翻译人才专业水平的考察;三是对翻译人才专业素养的判定。通过对翻译人才质量的评估研究,希望为我国建立科学合理的翻译人才评估体系提供参考和借鉴。 相似文献
2.
本文首先阐述了我国大陆发展汉译英的紧迫性,然后对1980年至今的汉译英教材的发展进行了阶段划分以及汉译英教材研究情况进行评述,并分析原因,最后提出有关汉译英教材编写的建议,旨在对该种教材的编写有所裨益。 相似文献
1