排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 343 毫秒
1
1.
吴瀛 《广西师范学院学报(自然科学版)》2012,(4):92-96
在以培养专业译员的教学模式中,术语搜索问题会影响译员,尤其是笔译译员的翻译效率和翻译质量。文章以英国杜伦大学的"翻译与科技"课程中的"在线术语检索课程"为例,讨论在MTI教学中将术语搜索层级化(hierarchy)应用。层级依次为:在线电子词典,使用机器翻译,使用搜索引擎和元搜索引擎,找到可信的语料库或文档,证实所找术语符合专业需求并确定术语翻译。 相似文献
2.
重金属离子废水污染物是当今世界三大水环境污染方式之一,这些重金属污染物主要包括汞、铬、铅、锌、铜、钻、锰、钦等。因其进入环境后不能被生物降解,而是参与食物链循环,并最终在生物体内积累,破坏生物体的正常生理代谢活动,进而危害人体健康。为保证我国经济可持续发展,创造美好生存环境,有必要对含重金属离子废水的治理技术进行研究。本文介绍了国内外含重金属离子废水治理技术的研究进展。 相似文献
3.
吴瀛 《玉林师范学院学报》2013,(3)
选取唐朝诗人杜牧《清明》一诗的英文译本为分析对象,以许渊冲先生的英译本为参照,从语言和文化的角度,讨论杜牧《清明》一诗中的中国语言文化内涵,提出中国古诗的英译,在照顾本国语言文化的同时,始终要记得在诗歌的形式和内容之间做权衡,以找到翻译中的平衡点。 相似文献
4.
1