排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
一、引言语篇是翻译的对象和基本单位,作为一种交际活动,它具有七项标准:衔接性,连贯性,意向性,可接受性,语境性,信息性和互文性,“如果其中的任何一项标准没有达到,语篇就失去了交际性”(Beaugrande&Dressler,1981:3)。译者在翻译的过程中同样也是在组织语篇,译文也要像原文一样具备篇章性(textuality),因此衔接意识对于翻译工作者而言意义重大。随着衔接理论的发展,其研究成果也被引用到翻译领域的研究当中。翻译技巧的研究就得从词语和句子层面扩展到语篇层面,研究原语和译语中各自都有什么可资利用的衔接手段以及它们之 相似文献
2.
体育旅游作为一种新的旅游方式,得到了越来越多的人的关注,大学生是参与体育旅游十分重要的消费群体,福州市大学生体育旅游具有消费水平总体不高,喜欢结伴出游,偏好休闲型体育旅游产品等特征。大力发展福州市大学生体育旅游应注意开发有针对性的旅游产品,加强宣传提高意识,建立健全法律法规制度。 相似文献
3.
信息时代下,高校院系资料室应摆脱传统的服务模式,最大限度地实现文献资源、信息资料共享,更好的发挥其教辅职能和情报职能。 相似文献
1