首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   4篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
笔者结合教学实践,阐述了大学英语教学中习俗、历史、地理和宗教等方面的文化差异及如何处理这些差异的两个原则:实用和适度,把语言教学与文化知识的传授结合起来,培养出准确理解和恰当使用英语的学生,圆满完成《大学英语教学大纲》的要求。  相似文献   
2.
本从语音、词汇、语法及化等方面对汉英的差异进行比较,旨在帮助人们在英语学习中克服汉语地方音的影响。有效地扩大词汇量。掌握规范的英语语法,了解英美化习俗。把英语能力转化为跨化交际能力,真正从语言形式到化内涵上掌握英语。  相似文献   
3.
从文化的定义、分类谈起,着重从历史文化、地理文化、风俗文化和宗教文化四个方面探讨了汉英文化的差异以及这种差异对跨文化交际的影响,用生动详实的例证说明了只有善于发现汉英文化的差异,才能既获得英语能力又提高了跨文化交际能力.  相似文献   
4.
岐义是每种语言中都常见的现象,英语也不例外。其类型有音位岐义、词汇岐义、语法/句法岐义、语用岐义及语言变体岐义等等。在实际生活中,岐义有利又有弊:利在它可以丰富人们的表达,起到幽默、委婉、讥讽等绝妙效果;弊在它会引起误解、闹出笑话、甚至会严重到引起国际争端的地步。因此,如何消除岐义、变弊为利是大家所关心的。本文从调整语序、明确修饰限定范围、增添上下文等七个方面阐述了消除岐义的常见方法。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号