首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
丛书文集   4篇
  2010年   1篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
随着社会、经济的发展,大量的外来语进入汉语,成为时髦词.在这些时髦词中,很多是源于英语的外来语.外来语的存在形式共有七种.源于英语的外来语大量进入,反映了社会的进步,人的素质的提高及人们对新事物的心态.  相似文献   
2.
通过调查发现,地方政府职能部门名称的翻译存在着拼写错误、用词不当、语法错误、词序混乱、职能部门权限范围扩大或缩小、简称的误译等错误。产生错误的原因是翻译技巧不能灵活运用,翻译能力不济。提高标牌制作者、翻译者的素质,出台相关的全社会通用的法规或标准,翻译界的关注等可以减少错误。  相似文献   
3.
高职院校推行双语教学是我国改革开放、教育与国际接轨、教育改革发展的必然趋势。提高对双语教学的认识,加强师资队伍建设,重视教材建设,创新教学模式,进行教学方法的改革,有助于解决高职院校双语教学中的问题。  相似文献   
4.
英语中汉语借词的借入方式与发展趋势   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语中汉语借词的主要借入方式是音译、意译、替换和合成。随着中国国际地位的提高和国际文化的交流,英语中的汉语借词会逐渐增加,但是意译将成为主要的借入方式。汉语借词最终可能会发展成为中国英语。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号