排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
日本人的语言表达与语言心理 总被引:1,自引:0,他引:1
刘齐文 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2003,(5):107-109
语言是特定社会的产物。语言与化是相互依存的,不同的语言反映出不同的化。语言表达方式反映了日本人的语言心理。日本人语言生活中所见到的诸多独特的语言现象,都与日本的历史化,风俗习惯有紧密联系。因此要学好日语,不但要学习日本人的语言表达,更应了解日本人的语言心理。这样就能逐渐强化对日语的感知和辨别能力,不发生化摩擦,顺利达到交际目的。 相似文献
2.
刘齐文 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2013,(4)
二战前和二战后初期,日本的翻译一般是忠实于原文的直译.从上世纪70年代起,随着文化身份的确认和重构,加上日本经济发展和国际地位的提升,日本翻译界就翻译中应该怎样使用日语问题进行了广泛而深入的探讨,这些探讨无疑对日本翻译态度的转变产生重大影响,形成了以重视读者为基本取向的归化为主、异化为辅的当代翻译观. 相似文献
3.
1