排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 46 毫秒
11.
魏志成 《厦门理工学院学报》2000,(2)
西方人了解或认识中国哲学当然主要是靠翻译文本。《老子》作为中国哲学的经典之一 ,历史上有过多种译本。本文从哲学概念的术语化及风格两个方面简要地、对比性地对《老子》的三个英译本进行了评论 ,认为新译本有可能在吸收旧译本的基础上而优越于旧译本 相似文献
12.
魏志成 《厦门理工学院学报》1997,(1)
一、跨文化研究的基本内涵与特点 始于20世纪80年代中后期的“文化热”,虽然没有为中国文化学自身体系的建立取得完整的成果,但是它却使人文科学的各个领域中的文化意识得到了扩张,而且是猛烈的扩张。中国文学批评界很明显地受到了汹涌扑来的文化浪潮的浸染。尤其是一批中青年学者,他们颇怀兴趣而又执著地把文学研究的视点转移到文学的文化研究上面来了;他们普遍愿意把文学放置到世界整体文化的大系统中去研究;他们研究的层次、眼界、思维方式和方法是多样的,传统的两极对立的思维模式被多维的、系统的、综合互补的思维模式所取代;他们注重更新自己的知识结构,拓宽自己的学术视野,打通文史哲各霸一方的封闭,竭力弥补长期以来文学研究的单一与偏颇,尤其是突破了以往的政治意识形态统管文学研究的僵化模式,使文学不再被视为社会政治生活的简单的反映物和阶级斗争的工具,不再是政治运动和阶级斗争的机械演绎和比附。80年代中后期以来的、尤其是在进入90年代以来的研究成果表明,文学的文化研究已构成了对本学术领域研究格局的全面更新和研究水平的总体突破。 相似文献
13.
魏志成 《中国新技术新产品精选》2010,(12):64-64
盐坝高速引桥拆除工程位于深圳市东部沿海盐坝高速公路盐田出口处、北山立交老桥右幅,按照招标文件要求,只需对引桥桥面和桥身主体上部结构进行拆除。桥面为双向六车道,桥体为一箱两室整体结构,全部为预应力钢筋混凝土连续箱梁结构,拆除难度较大,需放张后恢复原有预应力后进行切割拆除。文中就盐坝高速引桥拆除过程中预应力筋的放张进行了简要论述。 相似文献
14.
魏志成 《厦门理工学院学报》1994,(2)
只要与邦外产生交流与交往,便不可避免地通过翻译活动产生出一种令人耳目一新的语言—它在本质上仍是本国语言,因为使用的语言符号本质上仍是本国传统的;但是,从语源学、语义学、语法学等角度上看,它却又融入了异域的一些因素,我们称这种语言为翻译语言.翻译语言包括“外来语”、“欧化语”、“西化语”这样一些概念和成分;但区别于后者的是:翻译语言是以其自身的语音、语汇及语法为系统研究对象的.其目的大致有三:1.从文化——语言进化的角度来探讨翻译语言在何种程度上能被或已被本国人民所接受;2.从翻译语言的成功性来检讨以往翻译标准的得与失;3.从翻译语言与本族语言的相融性来窥测世界语言大同的走向. 相似文献
15.
遗传算法优化神经网络拓扑结构和权值 总被引:8,自引:1,他引:8
采用改进的串行遗传算法以各种变尺度搜索解空间,可以改变神经元输入和输出的映射关系,进而改变整个网络的性能,在高维解空间中自动寻找合适的解,并且验证了Simplex的有效性. 相似文献
16.
通过对高寒条件下施工宁夏煤业集团亘元一矿南翼立风井的实际情况的分析,我们采用新工艺、新方法和严格的管理,保证了施工质量,为类似井筒的施工提供了借鉴。 相似文献
17.
介绍了一种综合利用图象力矩及图象边界提取等方法来实现对数字图象的大小归一化的算法,先对原始图象(待处理图象)和标准图象的灰度图进行边界提取,消除噪声及图象背景的影响,在此基础上,分别计算出原始图象和标准图象的力矩,即可求得大小变化因子,实验结果表明,此算法可获得较好的归一化效果。 相似文献
18.
魏志成 《厦门理工学院学报》1995,(3)
宗教与科学是人类文化中极为重要的两大系统.从两者的形成与发展的历史过程中,我们越来越清楚地看到,互为抗拒、互为融合的现象又是两者共存的不可分离的必然,恰如文化中的一对孪生姊妹,尽管时间的长河给人类文化的科学性注入了日益增多的比例,而人类文化宗教性的部分正在日益缩小.然而,这种“增多”与“缩小”却具有时间上的无限性. 相似文献
19.
为了提高扩频水印算法的不可感知性和鲁棒性,提出了一种基于遗传算法的8×8 DCT域自适应图像扩频水印算法.通过修改Cox水印嵌入算法,保证了含水印图像的高保真度,又用改进的遗传算法自适应优化每组DCT系数,得到水印嵌入的AC系数组.仿真结果表明,低频系数是最重要的水印嵌入频段,算法能够根据不同图像的特点自适应搜索到最优或近似最优的嵌入频段,同时对滤波、JPEG压缩、噪声、缩放和旋转等常见攻击的顽健性和图像视觉效果明显优于Cox的扩频水印方法. 相似文献
20.
魏志成 《曲靖师范学院学报》2005,24(2):69-74
近代以来的汉英学、化的交流首先是以语言接触为先导的,同时客观上又促进了汉英在语言上的相互影响与融合,从而形成“汉英语言关系”一说。Geoffrey N.Leech认为现代英语是在向汉语这样的孤立语方面变化;而另一方面,在英语的影响下,汉语在接受了不少来自英语新词的同时,汉语的句法在现代时期也有了新的变化。 相似文献