全文获取类型
收费全文 | 14325篇 |
免费 | 44篇 |
国内免费 | 76篇 |
专业分类
系统科学 | 27篇 |
丛书文集 | 192篇 |
教育与普及 | 522篇 |
理论与方法论 | 399篇 |
现状及发展 | 20篇 |
研究方法 | 1篇 |
综合类 | 13284篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 43篇 |
2022年 | 31篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 45篇 |
2019年 | 64篇 |
2018年 | 19篇 |
2017年 | 45篇 |
2016年 | 84篇 |
2015年 | 271篇 |
2014年 | 861篇 |
2013年 | 839篇 |
2012年 | 1042篇 |
2011年 | 1273篇 |
2010年 | 1497篇 |
2009年 | 1607篇 |
2008年 | 1534篇 |
2007年 | 1305篇 |
2006年 | 680篇 |
2005年 | 464篇 |
2004年 | 416篇 |
2003年 | 448篇 |
2002年 | 401篇 |
2001年 | 356篇 |
2000年 | 274篇 |
1999年 | 176篇 |
1998年 | 117篇 |
1997年 | 84篇 |
1996年 | 92篇 |
1995年 | 67篇 |
1994年 | 68篇 |
1993年 | 47篇 |
1992年 | 42篇 |
1991年 | 35篇 |
1990年 | 38篇 |
1989年 | 23篇 |
1988年 | 3篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
杨琦 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献
12.
14.
委婉语是一种特殊的文化现象,并存在于所有的文化中。本文尝试从文化价值角度,探讨英语委婉语的主要语用功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能、诉求功能、褒扬功能、贬抑功能。 相似文献
15.
16.
综述了关于过度训练状态下机体神经内分泌方面的变化,并对其中一些矛盾的结果提出了可能的解释。 相似文献
17.
18.
20.
<正>英语谚语内容十分广泛,且具有言少意多、言浅意深、生动形象、幽默风趣、观点鲜明等特点,是美学修辞的典范,是英语语言的瑰宝,是英语民族智慧的结晶英谚中大量使用修辞格,英谚的修辞功能,概括起来说,体现在通过对照、反复、押韵、比喻等修辞手段使之达到流传久远的目的。本文主要就英语谚语中的比喻修辞进行探讨,比喻可分为明喻、暗喻、借喻、讽喻、换喻和提喻。 相似文献