首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   583篇
  免费   17篇
  国内免费   50篇
系统科学   85篇
丛书文集   7篇
教育与普及   2篇
理论与方法论   27篇
现状及发展   7篇
综合类   522篇
  2023年   3篇
  2022年   7篇
  2021年   8篇
  2020年   5篇
  2019年   13篇
  2018年   15篇
  2017年   6篇
  2016年   12篇
  2015年   9篇
  2014年   33篇
  2013年   25篇
  2012年   52篇
  2011年   52篇
  2010年   42篇
  2009年   43篇
  2008年   41篇
  2007年   58篇
  2006年   46篇
  2005年   32篇
  2004年   36篇
  2003年   21篇
  2002年   25篇
  2001年   15篇
  2000年   12篇
  1999年   6篇
  1998年   5篇
  1997年   4篇
  1996年   5篇
  1995年   1篇
  1994年   6篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有650条查询结果,搜索用时 156 毫秒
141.
运用语言艺术提升高校图书馆管理服务水平   总被引:1,自引:0,他引:1  
论述了图书馆员与读者沟通的意义、方式和有效沟通的要素,指出馆员要在实践中提高能力,做好读者的管理、服务和咨询工作,以提升图书馆的管理和服务水平。  相似文献   
142.
以Brown和Levinson的面子理论为支撑,以实例论证日常交际中在威胁面子的情景下,语码转换可以用于协商人际关系;而在政治语境中,交际者可利用语码转换意义的模糊性来间接地建立、加强或破坏人际关系。语码转换既可保全双方的面子,也不影响交际目的的实现,是熟练的双语者乐于选择的一种间接语言策略。  相似文献   
143.
以国际展览局发布的注册展览会一般规章及参展合同范本为例,基于现代ESP理论,综合运用频率、修辞与体裁分析法并借助学科分析路径,探求英文会展规章与合同的语言特征。  相似文献   
144.
本研究以CLEC和BNC语料库为基础,通过检索软件AntConc对程度副词totally和fully进行语义韵对比分析,揭示了中国英语学习者和英语本族语使用者在使用这两个词时产生的不同语义韵特征,分析了产生差异的原因并对英语教学尤其是词汇教学提出了积极的建议。本研究的结果将有助于促进学习者对词语搭配和语义韵的习得,加深学习者对语言现象的理解并将在一定程度上拓展词汇教学的内容和词汇教学的方法。  相似文献   
145.
词汇阻遏现象是指一个词项的存在会阻止按照某个能产性规则创造或使用的另一个词汇的产生和使用。词汇阻遏现象是一种常见的词汇语用现象,其阻遏程度有大小之分。在语言使用过程中存在大量的违背词汇阻遏的现象。本文试将运用语言顺应理论对此作出解释,以期使人们对这一现象产生机制有更深的理解。  相似文献   
146.
文章将图式理论应用于英语新闻听力教学,详细介绍了英语新闻听力中语言图式、内容图式与形式图式的构建,并进一步阐述了英语新闻听力教学中如何帮助学生建立和激活相关图式,让学生对所听内容进行预测、判断和理解,以此增强学生的信心和兴趣,取得较好的教学效果。  相似文献   
147.
刘洪泉 《科技信息》2007,(9):163-163
英语人名的昵称是一个值得注意的问题,它是一种语言现象该文强调了探讨昵称词的重要性,分析了昵称词的构成特征,并对典型的具有多个昵称的本名进行了剖析,对英语学习者,尤其是对英语专业人员的学习与研究颇有益处  相似文献   
148.
傅东华翻译的美国通俗小说《飘》,语言优美、通俗易懂,口语化和幽默化的语言几乎贯穿整个译本,从而构成了此译本的独特风格。但译本中过于中国化的归化翻译一直饱受文艺评论界的批评。德国翻译理论家赖斯的文本类型理论要求不同类型的文本需采用不同的翻译策略,感染文本《飘》要求译文以归化为主,应主要忠实于目标语读者的反应。此理论无疑为我们赏析傅译《飘》的中国化的口语和幽默风趣的语言提供了新的视点。  相似文献   
149.
基于汉字字频向量的中文文本自动分类系统   总被引:1,自引:0,他引:1  
提出了一种根据汉字统计特性和基于实例映射的中文文本自动分类方法。该方法采用汉字字频向量作为文本的表示方法。它的显著特点是引入线性最小二乘方估计(LinearLeastSquareFil,LLSF)技术建立文本分类器模型,通过对训练集语料的手工分类标引以及对文本和类别间的相关性判定的学习,实现了基于全局最小错误率的汉字———类别两个向量空间的映射函数,并用该函数对测试文本进行分类  相似文献   
150.
基于语料库的翻译研究加深了人们对翻译的认识,成为翻译研究的新范式。在有关学者研究成果的基础上,利用中国、美国、英国企业简介的真实语料,从文体特征以及句子主语、冗余信息、中英文字量比例等方面进行定性和定量的对比分析,在此基础上归纳对翻译中企简介的启示。可提高译文质量。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号