首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7442篇
  免费   174篇
  国内免费   190篇
系统科学   167篇
丛书文集   219篇
教育与普及   111篇
理论与方法论   69篇
现状及发展   23篇
综合类   7217篇
  2024年   34篇
  2023年   121篇
  2022年   108篇
  2021年   125篇
  2020年   140篇
  2019年   163篇
  2018年   86篇
  2017年   127篇
  2016年   146篇
  2015年   257篇
  2014年   498篇
  2013年   420篇
  2012年   470篇
  2011年   577篇
  2010年   519篇
  2009年   595篇
  2008年   668篇
  2007年   592篇
  2006年   373篇
  2005年   310篇
  2004年   248篇
  2003年   186篇
  2002年   204篇
  2001年   159篇
  2000年   143篇
  1999年   95篇
  1998年   69篇
  1997年   62篇
  1996年   63篇
  1995年   48篇
  1994年   30篇
  1993年   42篇
  1992年   26篇
  1991年   23篇
  1990年   33篇
  1989年   19篇
  1988年   8篇
  1987年   8篇
  1986年   3篇
  1985年   2篇
  1983年   1篇
  1981年   1篇
  1957年   3篇
  1943年   1篇
排序方式: 共有7806条查询结果,搜索用时 267 毫秒
41.
本文首先讨论了系统功能语法语篇分析的基本理论,包括语言的三大纯理功能及其各自实现的子系统、语篇分析的两个层次以及"语境→语篇→评价("联系语境变量)的分析步骤,并用该模式分析了一个完整的语篇。分析表明用系统功能语法框架对语篇进行分析可以揭示语篇深层含义,可以解释语篇的语义和文体特点。  相似文献   
42.
局部分析方法是有限群理论最基本的方法,利用可解群的性质和有限群的基本定理,通过局部分析方法,研究了可解群和可解子群的一些性质.利用成分的性质及ThompsonA×B引理,得到了p-局部子群的相关结论.  相似文献   
43.
英语学习者在学习过程中经常不可避免的接触到各种语言层面的歧义现象,比如:语法层面、词汇层面、句法层面等。本文从心理和语言的角度介绍了歧义容忍度的概念。接着分析了歧义容忍度和二语学习的关系。在此基础上,介绍了歧义容忍度的测量方法。最后,文章概括性的讨论了歧义容忍度对二语习得的启示。  相似文献   
44.
本文介绍了Krashen输入假说中的语码输入,根据语码输入的原则和方式,提出利用有限的课堂教学发挥语码输入的最大功能来提高外语教学水平、促进外语语言习得.  相似文献   
45.
郝亚宁 《科技信息》2008,(3):136-81
委婉语(Euphemism)的运用是世界各民族语言使用中的一种普遍现象.它也是英语中一种重要的修辞手段.在语言学习的过程中和人际交往中,我们会发现委婉语比比皆是.本文将从六个方面对委婉语的社会功用作一简要探讨.  相似文献   
46.
刘琦红  刘欣 《科技信息》2007,(31):153-154
本研究采用问卷调查的方法考察英语委婉语的学习对英语专业硕士研究生英汉委婉语使用能力的影响。测量题项分为四类:附加性变化、削减性变化、生产性变化和分裂性变化。结果显示,英语委婉语的学习,对学习者英汉委婉语使用的综合能力有一个相当的促进和提升作用,并未带来多少不良影响。  相似文献   
47.
王昆 《科技信息》2007,(32):239-239
委婉语是语言的特殊组成部分,在人类各种语言中普遍存在;语言又是文化的一部分,是对社会文化的反映。本文分析了英汉委婉语中的文化差异,认为了解和掌握委婉语和这些文化差异,才能顺利地进行跨语言交际,从而进行跨文化交际。  相似文献   
48.
引入迁移理论,分析汉语对英语词汇学习正,负迁移作用的表现。迁移理论源于心理学,又广泛用于语言学研究,对外语学习中母语迁移现象进行系统的认真的分析和研究有利于外语教和学。  相似文献   
49.
本文试图运用语域理论(Register theory),从范围(field),风格(tenor),方式(mode)三方面,对以对外宣传为目的的企业简介文本进行初步分析探讨。通过中英文本对照,通过文本差异性,尝试对文本译前处理,然后进行翻译。  相似文献   
50.
本文分析了航运法律英语的语篇结构特征,航运法律英语语篇一般由序言、正文条款和最后条款这三部分组成。针对航运法律英语的语篇结构特征提出了一些翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号