首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8286篇
  免费   24篇
  国内免费   30篇
系统科学   14篇
丛书文集   101篇
教育与普及   176篇
理论与方法论   420篇
现状及发展   3篇
综合类   7626篇
  2024年   9篇
  2023年   37篇
  2022年   46篇
  2021年   42篇
  2020年   61篇
  2019年   62篇
  2018年   33篇
  2017年   35篇
  2016年   68篇
  2015年   178篇
  2014年   477篇
  2013年   527篇
  2012年   606篇
  2011年   756篇
  2010年   778篇
  2009年   898篇
  2008年   957篇
  2007年   821篇
  2006年   440篇
  2005年   293篇
  2004年   242篇
  2003年   207篇
  2002年   221篇
  2001年   166篇
  2000年   112篇
  1999年   67篇
  1998年   61篇
  1997年   25篇
  1996年   31篇
  1995年   23篇
  1994年   11篇
  1993年   11篇
  1992年   7篇
  1991年   11篇
  1990年   11篇
  1989年   4篇
  1987年   4篇
  1984年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有8340条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
在翻译实践中,译者常常会在英汉语篇结构方面遇到不秒的差异,如:形合与意合、主动与被动等差异问题.从语篇分析的角度探讨这一问题有利提出变通对策.  相似文献   
42.
从倾向性和局限性的角度出发 ,论述了新闻采写过程中客观和主观的失真因素及这些因素产生的原因、作用和克服的方法 ,探讨了解决客观性和倾向性、真实性和局限性这两对矛盾的某些途径。  相似文献   
43.
语言是文化的组成部分和载体,翻译靠语言来实现,因此在翻译过程中,译者应充分考虑中西文化的诸多差异,从而实现最贴切的翻译。  相似文献   
44.
《长沙大学学报》2005,19(4):F003-F003
张吕,女,1964年3月出生,湖南常德市人,中共党员。现为长沙大学中文与新闻传播系主任,教授。1984年毕业于湖南师范大学中文系。后在新疆石河子大学中文系任教。分别在复旦大学进修古汉语硕士课程、1998年——2000年北京大学进修现当代文学硕士研究生课程。2001年评聘为教授。1994年任石河子大学中文系总支副书记,1998年任中文系系主任,2002年兼职西域民族文化研究院副院长。  相似文献   
45.
一则好的广告翻译要能传达原文信息,具有感召力,体现产品特色,吸引消费者并诱导其产生购买欲望.夸张作为广告英语中一种重要的修辞手段,在广告中得到广泛应用,了解夸张的作用及其特点,对于夸张修辞的翻译有积极作用.  相似文献   
46.
介绍清代几位外国传教士翻译在参与中外外事活动中的表现及作者对他们的评论。  相似文献   
47.
国俗词语是指与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语。本文从文化交流角度来探讨国俗词语的翻译,提出了以翻译功能理论为指导的翻译原则和具体的翻译策略。  相似文献   
48.
元曲英译     
一 [越调]小桃红 情 无名氏 断肠人寄断肠词,词写心间事。事到头来不由自。自 寻思,思量往日真诚志。志诚是有,有情谁似。似俺那人 儿。 Love Seed -To the Tune of Light Pink Anonymous The heart-broken figure chants heart-breaking words, Words like this are really my heart verse, The verse is now only the sad rememberance of my passion  相似文献   
49.
根据马克思主义唯物论的反映论和新闻的本质特点可以认定:只有事实,才是新闻报道的唯一来源。该文进一步指出:新闻报道的事实要经过新闻定义、新闻法规、新闻价值、宣传价值等多层面的选择。  相似文献   
50.
翻译是一种双语转换的创造性劳动。翻译的艺术是表达的艺术、再现的艺术。文学作品有各种不同的体裁,但语言上的共同点是讲求艺术性。在翻译时不仅要通顺易懂,还要优美流畅,富有文采,具有感染力,译者应努力攀登这种高标准的语言艺术高峰。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号