排序方式: 共有114条查询结果,搜索用时 343 毫秒
91.
基于旅游立省战略的图书馆旅游资源开发 总被引:1,自引:0,他引:1
<正>2005年以来,河南旅游保持了年均25%以上的增长速度。2008年,全省接待海内外游客2亿多人次,同比增长17.17%,实现旅游总收入1591.96亿元,同比增长17.73%。2009年前4个月,全省接待海内外游客5500万人次,同比增长24%。2009年5月28日,河南省委、省政 相似文献
92.
以商洛学院图书馆为例,结合图书馆建筑造型及休闲区设计,分析了以往高校建馆中出现的一些问题,指出建馆应从地情、校情出发,坚持"实用、经济、美观,并把功能需要放在首位"的原则,以提高高校图书馆馆舍建设的效益。 相似文献
93.
本文在对河池地区旅游景点外语使用现状调查的基础上,提出了河池地区旅游景点日语翻译的必要性,并对旅游景点日语翻译展开了有益的探索,希望对旅游景点日语翻译有所借鉴和帮助。 相似文献
94.
建设和开发古都开封的旅游业,必须体现开封的古都特色,即公路、桥梁及各个旅游景点的湖滨、桥畔独具特色的立体化、多层次、多色彩的格局,以推动旅游业的发展. 相似文献
95.
96.
对于科学的兴趣是需要培养的,我们在一定程度上存在着科普手段不灵活的现象,从而影响了老百姓对科学知识的接受程度和接受面。广东省科技厅近几年所做的“专业镇科技创新试点工作”,一方面打造了一批特色产业突出的“明星镇”,另一方面使这些镇的产业所依托的科技手段、科技知识、科技创新的理念随之传播开去。继这次“科技兴镇”之后,为了继续推出广东的科技工作,使广东的科技工作更好地融入老百姓的生活,与社会经济结合,广东省科技厅又于去年(2003)下半年开始筹划“科技兴旅”工作。如果说以前的专业镇工作是将科技与区域经济发展结合起来,是科技与某个地方的互动;那第,现在正在酝酿中的“科技兴旅”工作则是将科技与某个大的行业的发展结合了起来,是科技与产业的互动。 相似文献
97.
98.
为提升邯郸市涉外交流形象,对邯郸市非旅游景点英文公示语的使用情况进行了调查。发现邯郸市英文公示语的使用范围不够广泛,应用功能单一,规范性差,提出建立功能模块基础上的标准和非标准化公示语汉英翻译平行语料库的改善意见。 相似文献
99.
结合实际案例,分析了某些旅游景点出现的被称作"牛皮癣"现象的英文标识问题,并提出了经典中英文标识规范化的几点建议,期望引起有关部门重视,以便更好的弘扬旅游文化,进一步提升旅游城市在对外交流中的品牌形象。 相似文献
100.
旅游景点公示语是旅游公共服务的重要组成部分,尤其是旅游景点的公示语英语译文发挥着重要的外宣推介作用。文章运用语篇翻译的相关理论分析了布达拉宫、罗布林卡和拉鲁湿地三个景区的公示语篇汉英翻译存在的问题,提出了提升西藏区内景点公示语语篇汉英翻译质量的具体对策与建议。 相似文献