首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《科学大观园》2009,(13):54-55
在威尔·史密斯领衔的《我是传奇》这部堪称2008年第一部重磅炸弹级的影片中。史密斯不幸成为地球上最后一个人。如果在现实生活中,你果真成为地球上最后一个人,你会有什么样的遭遇呢?最近英国《每日邮报》刊登文章描述了如果你成为地球上最后一个人,可能将面临的各种难题。  相似文献   

2.
编辑同志: 我读过贵刊1963年第1期上所载陆叁同志《围绕控制论科学成就的思想斗争》一文后,联想起以前看过的一篇科学幻想小说《“苏埃玛”——一个机械人的故事》(安·德涅普罗夫著,《科学画报》1963年1—3期曾节译刊载),使我认识到这篇小说缺乏应有的科学根据,宣扬了一系列极其错误的观点,在读者中起了不良的影响。这篇科学幻想小说的大致情节是这样的:有一个科学家用电子元件、电动机等制造  相似文献   

3.
尤里·加加林是第一个太空人吗? 40多年来,欧美一直流传着这样的说 法:在加加林上天之前,前苏联就已经 把11名宇航员送入了太空,但他们中 的大部分人在试验中牺牲,而事实真 相被苏联政府掩盖了。果真如此吗?俄 罗斯《共青团真理报》刊登文章,揭开 了加加林之前11名“宇航员”的生死 之谜。  相似文献   

4.
著名的美籍华裔学者傅伟勋先生曾经写过一篇《哲学探求的荆棘之路》来回顾自己一生从事哲学研究的历程 ,因为在他看来 ,“哲学探求是任重道远、死而后己的荆棘之路”。我非常赞同这一观点。一个人是如何走上哲学探求之路 ,这个问题对于有些人来说 ,可能并不容易回答 ,而对于我来说则是比较明确的。 2 0世纪 80年代的中国 ,有许多学者就是在《自然辩证法通讯》的启蒙下走上哲学探求之路的。我曾经在一本书的后记中这样写道 :虽然在我的启蒙教育中 ,我获得的哲学教育并不理想 ,但是在我学物理的过程中 ,经常阅读一些著名的物理学家的著作 ,他…  相似文献   

5.
《科技术语研究》以及《人民日报·海外版》*上关于中国人名外译规范的讨论对我很有启发,使我第一次认真地思考这一问题。在此,我也想就这一问题谈一谈自己的一点看法。一、关于拼写规范国家语言文字工作委员会的李乐毅、王铁琨两位老师在《着力规范中国人名的拼写标准》(《人民日报·海外版》1997.1.24)一文中指出,1958年发布的《汉语拼音方案》“目前已从我国(拼写人名、地名等专有名词)的国家标准发展成为拼写汉语的国际标准。”国际标准化组织也早在1982年就通过决议,采用《汉语拼音方案》作为在文献工作中拼写有关中国的专门名词和其他词语的国际标准。 事实上,我国国家领导人的姓名在对外文件中都是按照拼音法拼写的,在国际上已广为接受。因此我赞同李、王两位老师的观点,即《汉语拼音方案》是中国人名拼写规范之基础。但是,正如很多人所指出的,现行的《中国人名汉语拼音字母拼写法》(以下简称《拼音法》)确实有一些弊病,主要是对复姓和双名的规定欠妥。《拼音法》规定复姓和双名均连写,中间不加短横。这样做有两个弊端:一是Xian到底是“希安”还是“贤”就成了问题。在地名中,这种情况是在两个字的拼音间加一个隔音符号“’”,在姓名中这样做,应该也是可以的,但这样解决不了第二个问题。二是在国际文献中缩写时,容易损失一个汉字的信息。如Huang Changqi,缩写时就变成了Huang Ch.,无形中使重名现象增多,检索起来也增加了难度。我认为,复姓和双名(甚至多名)中的每一个汉字都代表了同等重要的信息,因此,应在中间加横杠,并将每个字的拼音首字母均大写。这样比较直观,在缩写时便于取舍,外国人也容易发音。二、关于顺序问题我同意中山大学关洪老师“名从主人”的观点,即任何语种都要尊重被称呼人的传统习惯。 事实上,我们在将外国人的姓名译成中文时就遵循了这一原则,如John Smith译为“约翰·史密斯”。现在大概没有人会按中文的顺序把约翰当成姓,把史密斯当成名了。姓名不仅仅是一个交际工具,它还体现着一定的文化内涵和民族尊严。如果谁叫我Changqi Huang,我会觉得很别扭,不像是自己的名字。在这个多元的世界中,每一种文化都应得到理解与尊重,而不是趋同于一种文化。问题的关键不在于符不符合外文的规范,因为这种规范只能约束其本国公民;问题的关键在于我们能不能够制定一个统一的标准并大力推行,使国外的媒体及民众了解并接受我们的做法。国外的媒体上把我国主席江泽民的姓名都译为“Jiang Zemin”,大概很少有外国人会将他称为“Mr.Zemin”吧?为了使姓和名易于辨别,可以将姓全部用大写字母,如HUANG Chang-Qi。这样在英文中虽然显得有点特别,但我们在翻译外国人名时,不也创造性地在名和姓之间加了一个“·”吗?这样就不至于出现外国人分不清Wang Li 是Ms.Wang 还是Ms.Li的问题了。至于在姓和名之间加一个逗号的建议,我觉得不可取,这样在句子中容易与标点符号混淆,引起误解。三、关于起英文名的问题名字的一大作用就是方便人际交流。如果名字太拗口,对方叫不出或记不住,影响了交流,就失去了部分意义。因此,许多海外华人以及国内在外企工作的中国人都给自己起一个易记的英文名字,方便日常的交流。这种做法是完全可以理解的。许多来中国的外国人也给自己起了地道的中文姓名,如“大山”。但在涉及到识别个人身份的场合,如出版物上的署名或文章中的引用时,仍应以本人护照上的拼音姓名为准,以避免混乱。在日常交往中,尤其是在名片上,香港一些人的做法也许可资借鉴。他们在其中文姓名的拼写之后注上自己的英文名字,中间用逗号隔开。如我的一个香港朋友“邓文嫦”,其名片上印着“Tang Man Seung,Sherman”。这样与外国朋友交往时,可以使用Sherman这个容易读与记的名字,同时也不丢失其中文姓名的信息。对于已入外籍的华人,则应尊重他们“入乡随俗”的习惯拼法。希望以后新的《姓名法》或类似的规范实施后,能够逐渐对他们产生影响,使所有华人的姓名外译规范化。四、其他问题我国是一个多民族的国家,许多少数民族还保留着自己的语言与命名的习俗。如维吾尔族人就只有名,没有姓。少数民族人名外译时,是按照其民族语言的发音拼写,还是按照其汉语姓名的拼音拼写,需要与各少数民族的语言学家及有关人士进行探讨,在充分尊重各民族文化的基础上寻求一个较为一致的规范。这对于少数民族人民的对外交往也必将起到推动作用。还有一些常见的著名历史人物的姓名,原来的惯用拼法已广为流传,如宋庆龄(Soong Ching Ling),宜保留其原拼法,以免造成不必要的误解。如现在的“宋庆龄基金会”仍译为“Soong Ching Ling Foundation”。 这样的个例可以予以整理并作为《姓名法》或类似规范性文件的附录。另外,在长期从事翻译的过程中,常常令我头疼的一个问题是一些专有名词,尤其是人名和机构名称的回译。将中国人的字母拼音回译为中文,或将外国人的中文译名回译到外文,都是颇费周折的事情。因此,从一个翻译工作者的角度,我想提一个建议,在正式的出版物中,将人名、机构名等专有名词的原文放在译文之后,以括弧括起来,以免出现因回译不正确而误导读者。* 指《科技术语研究》2000年第1期,及《人民日报·海外版》1996年、1997年的有关文章。  相似文献   

6.
平安是福     
老舍在《我的母亲》一文中,讲过这样一种感受:“母亲怎样想念我,我可以想像得到,可是我不能回去。每逢接到家信,我总不敢马上拆开,我怕,怕,怕,怕有那不祥的消息。人,即使活到八九十岁,有母亲便可以多少有点孩子气。失去了慈母便像花插在瓶子里,虽然还有色有香,却失去了根。”  相似文献   

7.
核心提示:***在我国,“八仙过海,各显神通”是一个家喻户晓、妇孺皆知的神话故事。但历史中是否真有八仙,他们是哪里人氏,特别是那个倒骑毛驴的“张果老”是哪里人,很多人则知之甚少,或者全然不知。***当年,著名作家杜鹏程先生《夜走灵官峡》一文闻名全国,使人们了解了“宝成”  相似文献   

8.
是劳动创造了人,还是劳动选择了人?   总被引:1,自引:0,他引:1  
一个多世纪以来,人们把恩格斯的《劳动在从猿到人转变过程中的作用》一文作为经典,把劳动创造人作为权威性的定论,苏联和中国的人类学界对此作过大量引证和注释,但很少有人提出怀疑和进行探索,因此,人类学理论的发展是缓慢的。随着古人类化石的不断发现和对现代类人猿的深入研究,也随着现代生物学各个学科的发展,劳动创造人的理论开始不能解释许多新的发现,《作用》一文本身也日益暴露出许多自  相似文献   

9.
我是“中国自然辩证法研究会”的参加者,我还担任本届这个研究会的理事长。这个研究会是十月间将要在河南安阳举行的“《易经》与现代自然科学国际学术讨论会”的组织者之一。这样,我就不得不在这个小型的讨论会上发一个言,而且我打算把我的这个发言记录整理补充后作为河南安阳那个会议的一个书面发言,不论出席那个讨论会与否,我都想交出。我希望会议参加者能够注意我提出的问题。  相似文献   

10.
《科学大观园》2012,(1):70-71
最近关于日本天皇的祖先是朝鲜人还是中国人的争论再度出现。争议出现的背景是。日本皇室一直不愿意对外公开对于皇室古坟的考古挖掘。而在日本学术界却强烈要求尽快对外公布古坟真相,并由此推断皇室古坟的确隐藏着秘密。英国的《泰晤士报》和新加坡《联合晚报》先后披露了一个惊人的消息:其中最大的秘密就是早期日本天皇极有可能是中国人或者朝鲜人。事实如何?  相似文献   

11.
平安是福     
老舍在《我的母亲》一文中,讲过这样一种感受:“母亲怎样想念我,我可以想像得到,可是我不能回去。每逢接到家信,我总不敢马上拆开,我怕,怕,怕,怕有那不祥的消息。人,即使活到八九十岁,有母亲便可以多少有点孩子气。失去了慈母便像花插在瓶子里,虽然还有色有香,却失去了根。”这种感受,我也曾经有过。母亲在老家患病,虽知尚无危险,但却仍天天揪着我的心。尤其是夜间,只要电话铃声一响,立即就心惊肉跳,总不往好处  相似文献   

12.
在《自然辩证法通讯》1986年第3期上有两篇批评我的文章,一篇是仲维光同志的《是自然辩证法,还是黑格尔的自然哲学?——对查汝强同志两篇文章的质疑》,一篇是许良英同志的《历史理性论的科学史观刍议》。许良英同志在文章的最后部分不提名地批评了我。我已经写了《是发展还是取消自然辩证法?——答仲维光同志》一文,作为对仲维光同志文章主要内容的答辩。在我的那一篇文章中,对仲维光同志文章全盘否定黑格尔自然哲学、反对对范畴体系问题的探索、取消自然辩证法、把宇宙无限论和物质结构无限可分论当作经院  相似文献   

13.
金琛之所以会拍摄《战国》,其实是日本著名演员中井贵一给他的提醒。两人因在2007年拍摄电影《凤凰》而结缘。中井贵一表示希望再拍金琛导演的戏,并且最好是部中国古装片,演绎中国历史人物一直是中井贵一的愿望,二人一拍即合。"虽说讲得是中国古代的事,但我们都觉得那应该是个国际化的故事,中井贵一提示我,有关孙膑这一段在日本非常受关注,后来我又了解到这段故事也被美国人所熟知。"这就是金琛完成了电影《战国》的初衷。海内外对孙膑的关注源于人们对孙氏兵法这一"兵学圣典"的推崇。而孙氏兵法里除了《孙子兵法》还有《孙膑兵法》,这两者之间存在内在的师承关系。《孙膑兵法》与《孙子兵法》  相似文献   

14.
在1970年美国超级英雄电视剧《无敌金刚》中主角史蒂夫·奥斯汀是一名宇航员,在航天器坠落后严重受伤,并被换上了仿生的手臂和腿以及可以对焦的人工眼睛。电视剧中的画外音这样说道:"我们可以重新塑造他,我们拥有这样的技术。"而近日,英国科学家利用来自世界各地的人造假肢和器官,制造出了一个身高1.83米"雷克斯"(Rex,机器人外骨骼的简称)的仿生人。先进  相似文献   

15.
科技是第一生产力,这是马克思主义的科学论断,对我国社会主义现代化十分重要。如何落实,我提出以下几项建议: 第一,把发展科技,主要是在我国实现科技是第一生产力,与改革、开放并列为党和国家的三大政策。这样,党的坚持一个中心、两个基本点的基本路线,就发展成为坚持以经济建设为中心,坚持四项基本原则和坚持改革、开放、发展科技两个基本点。我这样建议,是体会到;邓小平同志1988年提出的科技是第一生产力,经过这次科协代表大  相似文献   

16.
当地时间12月2日,国际著名学术期刊《自然》最新发表一篇古生物学研究论文,科研人员重新分析非洲坦桑尼亚北部来托利(Laetoli)的化石足迹发现,在距今约360万年前,有不止一个人族物种曾用双足行走. 来托利的化石足迹有一组足印此前被认为属于现代人早期亲属,最新研究认为有另一组痕迹属于一个未确定的人族物种.这项新发现对直立行走的起源提供了新见解.  相似文献   

17.
一年前,查汝强同志在《自然辩证法通讯》上发表专文,要同我公开论战。当时我不打算答辩,因为我觉得,问题很清楚,凡是稍有科学知识和能独立思考的人,都能作出自己的判断,用不着我多费笔墨。但是,由于在科学知识和逻辑思维之外出现了一种更为强大的外来力量。结果是,争论出现了一边例的局面,五、六个报刊上只见查汝强同志一人的文章,而别人反驳的文章一概不让刊登。甚至一  相似文献   

18.
英国《经济学人》杂志是这样评论3D打印的,3D打印"将与其他数字化生产模式一起推动和实现第三次工业革命"。英国《金融时报》评论称,3D打印机将像蒸汽机、内燃机和计算机一样,开创一个崭新的工业时代。叫人惊叹的3D打印2012年国庆,我在西安的大唐西市的美术展厅里,见到了用彩塑3D打印的和真人一般大小的乔布斯蜡像,他的身边椅子上,坐着一个头  相似文献   

19.
日本天皇的祖先是朝鲜人还是中国人的争论再度出现。争议出现的背景是,日本皇室一直不愿意对外公开对于皇室古坟的考古挖掘,而在日本学术界却强烈要求尽快对外公布古坟真相。并由此推断皇室古坟的确隐藏着秘密。英国的《泰晤士报》和新加坡《联合晚报》却披露了一个惊人的消息:其中最大的秘密就是早期日本天皇极有可能是中国人或者朝鲜人。事实如何?  相似文献   

20.
正捧红了茱莉亚·罗伯茨的经典爱情喜剧《风月俏佳人》、布拉德·皮特与安吉丽娜·朱莉的定情之作《史密斯夫妇》……这些大片的幕后推手都是阿诺恩·米尔坎。而这个好莱坞大亨还有一个特殊身份——以色列间谍。他对以色列媒体承认自己是间谍好莱坞大亨、知名制片人阿诺恩·米尔坎曾推出《风月俏佳人》、《史密斯夫妇》等叫座的影片。多年来,坊间一直流传着这样的"小道消息":这个以色列裔美国人是间谍。如今,他披露了轰动好莱坞的真相:他是以色列的资深间谍,代表以色列购买军火,并帮助推动该国的核  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号