首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
我国水产养殖领域质量安全认证   总被引:1,自引:0,他引:1  
改革开放以来,随着中国渔业和渔业经济的快速发展;中国水产养殖领域的质量认证在近几年逐步兴起,并且迅速发展。文章介绍了我国水产养殖产品质量安全认证的现状,阐述了中国水产养殖产品认证的特点,最后指出了存在的问题,并提出了对策建议。  相似文献   

2.
《中国科技成果》2007,(21):63-63
一、智能化水产养殖信息系统 国家863计划“智能化水产养殖信息技术应用系统”课题以北京水产养殖业为背景研制开发,应用计算机人工智能技术、COM组件技术、ASP技术、Windows DNA技术对鱼病诊断专家系统(含特种水产品)、淡水虾养殖专家系统、河蟹养殖专家系统、水产养殖信息系统、远程专家咨询系统进行了二次开发开发了池塘水质评价与预警决策支持系统、南美白对虾全过程养殖专家咨询系统、基于呼叫中心的鱼病咨询系统、基于PDA的移动式鱼病诊断专家系统和机顶盒水产养殖信息推送系统。  相似文献   

3.
基于GIS的水产养殖规划系统是通过引进国外先进分析方法,结合国内目前科研软硬件条件进行集成创新,形成的支撑我国渔业主管部门和各级政府机构开展渔业产业规划、渔业养殖布局规划的一项科研成果。本成果包括完整的规划方法体系,基于GIS的数据分析技术和一套简单实用的渔业规划软件,系统技术和应用水平在国内处于领先地位。  相似文献   

4.
前言海峡两岸分隔四十多年,科技名词存在着严重的不统一。直接影响两岸科技、经贸、文教方面的交流。我们水产界也不例外,随着改革开放不断深入,海峡两岸渔业科技、文教、贸易相互交流日益频繁,在交往中发现海峡两岸使用的渔业科技名词术语称谓有很大的不同。由于名词术语差异大,近几年来,本人开始从事两岸渔业科技名词术语研究的探讨。最近几年来,本人应台湾《现代渔业》、《养鱼世界》等杂志邀请,在该两本杂志上开设专栏,连续刊登渔业科技名词术语,先后已刊登了5000多条,目前仍在进行编写之中。渔业科技名词连续刊登后,受到海峡两岸渔业界专家们的好评。通过近几年的海峡两岸渔业科技名词术语的初步研究,深深体会到,建立两岸共同的专用名词很有必要,是一件业在当代,功在千秋的大事。为此,本人就关于海峡两岸渔业科技名词术语联合审定的建议及设想进行初步的探讨。一、海峡两岸渔业科技名词差异性水产科学(fishery science)是一门综合性应用科学,包括资源、捕捞、养殖、加工、海洋、环保、气象、渔机、仪器及渔船等方面,涉及分支学科范围广。因此,水产科学的名词术语非常丰富。由于海峡两岸分隔四十多年,长期缺乏相互交流,致使渔业科技名词术语存在严重的不统一,影响了两岸间渔业科技的交流。下面列表说明:海峡两岸渔业科技名词术语差异比较从上表清楚地看出,海峡两岸渔业科技名词术语称谓差异很大。往往出现好多交流上的麻烦。比如有一个单位基层情报研究室曾编写出版《主要经济虾类的养殖技术》一书,出现搜集资料上的错误。台湾把日本对虾称为斑节虾,搜集斑节对虾养殖资料时,结果把台湾称日本对虾为斑节虾,误为斑节对虾,把两种完全不同的对虾资料混编在一起,出了一个很大的洋相。从这个例子说明,由于海峡两岸渔业科技名词术语的不统一,严重影响了两岸渔业科技交流。这是摆在海峡两岸渔业科技名词术语专家面前,必需急待解决的问题。倘若双方专用名词术语迟迟不能统一审定的话,将会进一步影响科技、教育、外贸、生产、情报等正常交流。二、建议与设想考虑到水产学是一门综合性应用学科,涉及的分支学科比较多,不能在短时间内把所有分支学科都统一起来,只能分期分批进行。海峡两岸渔业科技名词术语交流最频繁的是水产增养殖和远洋捕捞对象。据初步统计,涉及的种类及专用名词也不是太多,估计数千条术语。笔者认为,应首先从这两部分开始。为此,双方成立海峡两岸渔业科技名词术语审定委员会,该委员会直接由中国水产学会渔业科技名词审定委员会领导、负责指导下开展工作。组织机构:海峡两岸渔业科技名词审定委员会,下设水产增养殖、远洋捕捞对象名词术语统一审定专家组。专家组由海峡两岸从事渔业科技名词术语的专家、增养殖专家及鱼类学专家组成,通常由5~10人组成,不宜太多。统一审定专用名词内容:1.水产增养殖主要种类名称;2.水产增养殖技术专用名词术语;3.主要捕捞对象,其中包括鱼、虾、贝、藻。整个工作建议在中国水产学会水产科技名词审定委员会主持下进行。上述当否,敬请同行术语专家批评指正。  相似文献   

5.
淡水石斑鱼(Cichlasoma managuense)是原产于中美洲尼加拉瓜的慈鲷科鱼类,其体型体色优美,最早是作为观赏鱼引进到国内,俗称“花老虎”;而后,因其具有耐低氧、抗病力强、肉质鲜美等特点,被作为食用鱼进行推广养殖。但由于淡水石斑鱼繁殖能力强,在养殖过程中往往会出现繁殖过剩、密度过大、生长速度较慢、个体过小且大小不均等不利情况,严重影响了养殖效益。 三亚市南繁科学技术研究院水产研究中心团队,针对淡水石斑鱼产业发展中存在的问题,开展了亲鱼强化培育、水泥池育苗技术、鱼苗雄性化诱导技术、网箱健康养殖技术等关键技术研究。  相似文献   

6.
《中国科技成果》2013,(23):20-21
我国是世界水产养殖大国,水产养殖的种类繁多,达170多种。该课题以促进我国水产养殖业可持续健康发展、保证国内市场需求、提高国际市场竞争力为目标,以我国水产养殖的重要虾蟹类(中国对虾、斑节对虾、凡纳滨对虾、青虾、河蟹),贝类(栉孔扇贝、海水珍珠贝、淡水珍珠贝)和藻类(海带、紫菜)为研究对象,应用群体选育、家系培育、杂交育种、复合育种等技术手段。  相似文献   

7.
该课题依托于中国科学院南京地理与湖泊研究所,由中国科学院生态环境研究中心和水生生物研究所,东南大学、南京大学、江苏省淡水渔业研究所、无锡环境科学研究所和上海佛欣爱建河道治理工程公司参与完成.项目首席科学家:秦伯强.  相似文献   

8.
《中国科技成果》2011,12(4):50-52,54
该项目研究是针对我国水产养殖过程中难以对水质进行有效调控和养殖鱼虾抗病力低下这一痼疾,研制和开发微生态制剂和高效表达外源基因微生物工程菌的应用,为无公害渔业系统和适于健康养殖结构模式,以及实现渔业的健康持续发展提供有力的保证.  相似文献   

9.
前言促进海峡两岸科技名词术语统一工作,是海峡两岸科技界共同关心的研究课题。全国名词委于1994年5月13日在北京召开了“促进海峡两岸科技名词交流与统一工作座谈会”,对海峡两岸科技名词问题进行了热烈地讨论,发表了很多建议性意见和建议。会议指出,海峡两岸科技名词术语的混乱状况令人忧心。一国两字、一国两词的现象在许多学科中均存在,严重地妨碍了海峡两岸的科技交流。1993年举行知名的“汪辜会谈”也提出了可探讨科技名词的统一问题,这充分反映了两岸人民,特别是科技界、教育界人士的愿望。近几年来,海峡两岸渔业科技名词术语与其它学科一样,同样存在着名词术语混乱的状况,也很有必要开展海峡两岸渔业科技名词、名称统一工作的研究。一、海峡两岸渔业科技术语研究的现状50年代以来,我国水产界一些专家、教授分别在水产科技名词术语研究方面做了大量的基础性研究工作。三十多年来,相继编辑、出版了《英汉水产学辞汇》(1959年费鸿年)、《俄汉水产词汇》(1960年上海水产学院)、《英汉水产词汇》(1977年厦门水产学院、东海水产研究所)、《英汉海洋学词汇》(1977年山东海洋学院和国家海洋局海洋科技情报研究所)、《日汉水产词汇》(1991年王民生等)、《俄汉水产词汇》(1989年水科院情报所等)、《日拉汉水产经济动植物名称》(1991年陆忠康等)、《拉汉英鱼类名称》(1992年成庆泰、郑葆珊)、《汉拉英俄日鱼名对照词典》(1993年史克怡)、《英法汉海事与渔业技术词典》(1993年黄锡昌等)、《拉汉英法西德日世界海洋鱼名词汇》(1995年赵传等)以及《英汉渔业词典》(1993年贾建三主编)等12本名词、名称术语工具书,对渔业科技名词定名、译名及规范化均起到了一定的作用,有力地促进和推动了我国水产界渔业名词术语学研究的开展,奠定了良好的基础。70年代以来,我国台湾省也类似出版了《英汉水产科学辞典》、《英汉海洋科学辞典》、《农渔牧名词辞典》、《英汉水产养殖词汇》等,其中《英汉水产科学辞典》(台湾吴秀真、左秀灵主编,1982年)和《英汉海洋科学辞典》(台湾吴秀真、左秀灵主编,1982),两本均系我国出版的《英汉水产词汇》和《英汉海洋学词汇》工具书的翻版。海峡两岸均相应编辑出版了渔业科技名词术语工具书,丰富了名词术语学研究的领域,这是我们应该看到的可喜成绩。随着改革开放,促进了海峡两岸渔业科技、教育的交流,发现双方名词术语使用上十分不统一。出现了一国两字、一国两词的现象,在一定程度上妨碍了海峡两岸渔业科技、教育与经济的正常交流。在统一渔业科技名词术语方面,两岸的专家均有很高的积极性,双方均做了一些工作,加强了联系。科技名词术语统一工作本身是一项系统工程,是一项长期的研究工作,必须作出艰苦的努力,才可能获得卓有成效的成果。二、海峡两岸渔业名词、名称差异的剖析近几年来,笔者对台湾省出版的有关渔业杂志、报刊作了一些专门调研,发现使用的名词、名称与我们大陆称谓上有很大的差异(附表),大致上反映以下几个方面:1.水产经济动植物名称称谓差异特别是养殖种类及捕捞对象,在台湾报刊杂志上使用的名称称谓上与我们很不统一,通常使用地方名、俗名,不标明拉丁文,这样无法核查;即使标明拉丁文,所标明的中文名称与我们大陆上称谓也不尽相同。2.名词术语使用不规范海峡两岸编辑、出版的有关水产杂志,使用的名词术语缺乏规范化,各用各的,不注意名词术语的统一性。最突出的问题是,正规出版物不使用正确的学名、标准名词术语,涉及的种不标明拉丁文,即使偶尔也标明拉丁文,往往是一个种,却把同物异名误认为两个种,有时标明的正确拉丁文,而中文名称常显各种标新立异的称谓。据我调查,台湾一些水产杂志不大注重使用学名,多数采用地方俗名,比如中国对虾,台称大正虾;鲻鱼,台称乌鱼;黑鲷,台称沙格。类似这样不宜人们看懂的地方名、俗名在台湾杂志上屡见不鲜。倘若缺乏专业知识判断的话,往往使人莫明其妙。建议正式出版物提倡标明拉丁文,倘若一定要沿续传统习惯称谓的话,必须在学名括弧内,给予必要的中文注释为好。三、遵循的原则与建议1.遵循原则海峡两岸渔业科技名词术语的统一工作是一项复杂的、细致的系统工程,不能搞简单化,短时间内强求统一。应遵照全国名词委提出的“积极推进、增进了解、择优选用、统一为上;求同存异,逐步一致”以及“先急后缓,先易后难”的工作原则精神,开展海峡两岸渔业科技名词术语的统一工作。2.建议(1)首先加强相互交流与往来,可在专家之间、学科之间、各专业之间以及学会、学术团体之间等采用多种形式开展学术交流,这样有助于了解双方名词,名称统一的差异及面临的难点所在。(2)建议由中国水产学会水产科技名词审定委员会负责联系,首先组织有关专家编订对照出版物。当前可先组织力量收集海峡两岸的渔业科技名词、名称术语,在两岸协调的基础上出版名词、名称对照出版物,这样实施起来的时间短,对渔业科技交流及时起到积极的促进作用,也为最终的名词、名称统一,打下良好的坚实基础。(3)海峡两岸应建立相应的对口机构,目前采取半官半民方式开展工作较有利。(4)海峡两岸渔业科技名词术语统一工作,笔者认为应该有序地进行,决不能自行地开展工作,否则只能越搞越乱。建议由中国水产学会水产科技名词审定委员会负责牵头开展这项有意义的工作;另一方面可物色台湾的合作者,应选择是水产科学研究的权威单位或长期从事名词术语学研究的科学家、专家、教授。(5)具体的工作方式可以灵活多样、多渠道地进行。首先要制订关于海峡两岸渔业科技名词、名称术语统一工作方案或规划,经主管领导批准后,方可进行实施。海峡两岸部分水产经济动植物名称称谓比较  相似文献   

10.
《中国科技成果》2014,(4):13-13,15
罗非鱼、鲤、鲢、草鱼、鲫和牙鲆等是我国海、淡水的主要养殖鱼类,2005年上述品种产量达到1300多万吨,占全国水产养殖总产量的40%以上,在我国水产养殖中占有重要地位。但是存在人工培育的良种少、优良性状退化严重及育种材料创新不够等突出问题。本项目以具有良好基础的罗非鱼、鲤、牙鲆等主要养殖鱼类为研究对象,采用常规育种技术,集成应用现代生物技术,开展新品种选育;建立较为完整的罗非鱼等主要养殖鱼类新品种培育技术体系;系统创新育种材料;选育出罗非鱼、鲤、牙鲆等主要养殖鱼类新品种4个,新品系7个,建立各种杂交配套系20个;推广面积达100万亩以上。  相似文献   

11.
《中国科技成果》2012,(3):23-24
课题针对我国集约化水产养殖集约、高产、高效、生态、安全的发展需求,通过研究基于物联网的水质信息动态采集技术、养殖水质智能控制技术、健康养殖科学管理决策技术、水产疾病预防预警与远程诊治技术、水产品数字化物流技术,设计开发水质与环境参数无线采集及调控装置、水产养殖精细喂养管理决策系统、  相似文献   

12.
为了进一步规范水产科技名词 ,农业部将《水产品加工基本术语》标准列入为第一批农业行业标准制定和修订专项计划 ,以期能消除和改善当前水产品加工名词术语的混乱状况 ,做到水产品加工名词术语的规范和统一。本文对在标准的制定过程中几个意见较多、分歧较大的水产加工名词作一简单介绍。1 水产品与水产加工品 (fishandfisheryproduct)关于“水产品”的定义 ,我国一直是“海淡水经济动植物及其加工品” ,对应的英文为“aquaticproduct”。但由此却出现了很多混乱 ,即出现“水产品”的地方 ,让人搞不懂…  相似文献   

13.
《中国科技成果》2012,(20):F0003-F0003
为了进一步优化河蟹养殖模式和减少河蟹养殖污染排放,切实构建河蟹节水生态高效综合养殖模式,提高固城湖螃蟹的知名度,8月23~24日,由中国科学院南京分院副院长谷孝鸿和江苏省淡水水产研究所周刚主任领队,项目实施小组组长曾庆飞组织落实,  相似文献   

14.
《中国科技成果》2011,12(7):16-16
我国渔业自1990年起总产量连年位居世界前列,占全球水产品总产量的二分之一以上,呈现持续上升、稳步发展的大好局面.药物防治是水产动物病害控制的三大措施之一,但由于鱼药使用不规范甚至滥用,水产品质量安全令人担忧,迫切需要解决病害防治、药物残留、禁用药物禁而不止、水体环境污染等问题.  相似文献   

15.
前言水产科学(Fishery Science)是一门综合性应用科学,包括资源、捕捞、养殖、加工、海洋、气象、渔机、仪器、渔船以及渔业环境等方面,涉及范围广。因此,水产科学的名词术语非常丰富。随着现代水产科学技术的飞跃发展,许多新的边缘学科名词术语逐步渗透到水产科学中来,使水产科学技术名词术语越来越丰富。在借鉴国外先进的水产科学技术,发展我国的渔业术语学(Fishery Terminology),逐步形成和建立渔业术语标准化的基础上,推动我国水产科学的发展。本文着重对水产科学术语的编辑方法、科技名词译名和定名的原则作一些探讨。一、水产科技名词术语的特点水产科学是一门综合性学科,专业性强,概念繁多,统一名词术语,实现水产科学技术术语的规范化,是发展水产科学技术的基础性工作。在渔业科学发展演变历史过程中,大量外来语组成的新的名词术语渗透到水产学科中来,这给翻译水产科技术语带来很大的困难。在英语水产科技术语中,应用了大量复合词汇,占科技术语的95%。由于不同的搭配组合,其含义完全不同。复合词组构成通常有以下几种类型:1.形容词+名词artificial culture 人工培养,人工养殖artificial fertilization 人工授精,人工施肥artificial hybridization 人工杂交artificial propagation 人工繁殖experimental biology 实验生物学2.形容词+动名词artificial hatching 人工孵化artificial ripening 人工催熟artificial feeding 人工投饵artificial seeding 人工采苗artificial drying 人工干燥artificial smoking 人工熏制3.名词+动名词fish farming 鱼类养殖fish finding 探鱼fish tagging 鱼类标志放流fish utilizing 鱼类利用fish processing 鱼类加工fish searching 鱼群侦察4.名词+名词stock assessment 资源评估fishery regulation 渔业法规fish microbiology 鱼类微生物学fish yield 鱼产量gilllamella 鳃小瓣5.动名词+名词fishing method 渔法fishing season 渔汛fishing vessel 渔船fishing port 渔港fishing index 渔捞指数fishing lamp 集鱼灯6.合成词两个或多个词的全部或部分构成合成词。mariculture(=marine culture) 海水养殖bioenergetics(=biological energetics) 生物能量学ecosystem(=ecological system) 生态系统automonitor(=automatic monitor) 自动监测器aquafarm(=aquatic farm) 海中牧场biodynamics(=biological dynamics) 生物动力学bioengineering(=biological engineering) 生物工程学bioelectronics(=biological electronics) 生物电子学7.利用特定词头、词尾构成新词:词头构成许多新词。multispecies 多品种microsporocarp 小孢子果microspectrometer 显微分光计polygene 多基因postlarva 后期仔鱼prelarva 前期仔鱼proactinomycin 原放线菌素词尾-sis构成许多新词。ichthyophthiriasis 小瓜虫病ichthyophonosis 鱼醉病gyrodactyliasis 三代虫病stigmatosis 打印病costiasis 口丝虫病cytolysis 胞溶immunodiagnosis 免疫诊断erythrolysis 红细胞溶解从以上不难看出,词头、词尾组成的科技术语均有固定的搭配规律。由于不同词头、词尾的搭配,大大地丰富了水产科技术语。特别是翻译时要仔细分析研究这类术语的使用领域,才不致于造成误译。二、译名准则科学技术术语的翻译准则是什么?至今尚未建立统一的标准。清末翻译家严复先生提出过“信、达、雅”的标准,严复对“信、达、雅”的解释虽有缺陷,但他提出的标准在一定程度上反映了科技文献翻译的客观规律,而且简明扼要,易被我国广大科技翻译工作者所接受。笔者认为,除了采纳严复的翻译原则外,还应遵循“科学性和实用性”相结合的准则。所谓“科学性”是指译名准确无误地表达原词含义。这里特别强调的是表达原词(术语)的真正含义,而不是原词的字面含义。“实用性”则是要求译名、定名简明易懂,便于使用。译名或定名为达到“科学性”和“实用性”的目的,要求译名或定名者必须具有广博的专业知识、科技术语学基础知识和较高的文字水平。因此,在译名、定名时,又须注意以下几个原则:1.弄清词义译名准确的前提是要透彻地了解每条术语的真实含义,绝对不能从字面上进行翻译、定名,同一个词汇,在不同专业、不同场合使用时可有完全不同的含义。比如:artificial fertization这个复合词汇在水产养殖专业文献中经常碰见,为“人工施肥”。倘若在人工繁殖文献中出现,它的含义指“人工授精”。在水产科技文献中涉及生物种类的地方名很多,有些论文报道一个养殖对象或开发利用对象,往往只反映某个对象的地方名,无拉丁学名。在这种情况下,不能轻易进行译名,更不能以地方名来进行定名,必须查找它相应的拉丁学名,然后按拉丁学名,根据描述的生物形态特征进行定名才是正确的。比如Bighead,从字面译意指“大头鱼”,实际上应译为鳙鱼。类似这些词目很多,因此在译名时,必须注意相应的学名。2.译名,定名应表义确切、简明实用、兼顾传统习惯专业性术语的专业性特别强,每一个专门科技术语,必须符合专业的特点。同一个词在不同学科、不同专业中,词义却完全不同。比如gear,在机械专业中,它的真正含义指齿轮,器具等;可是在水产捕捞专业中,它的真正含义指渔具。又如food,它在水产养殖专业文献中,应译为饲料,但由于习惯沿用饵料一词。因此,在译名、定名时,也要照顾到习惯用法,根据原文上下文含义,可以考虑饲料和饵料两词兼用。3.遵从副科服从主科的原则为了全国科技术语的统一,根据应用学科术语的定名应服从基础理论学科定名的原则,尽量使水产学科词汇与其它相接近的学科如生物科学术语相统一。并以全国自然科学名词审定委员会公布的科技术语为准。4.直译和意译灵活应用科学技术术语译名,应尽可能做到“对等翻译”。在译名、定名时,尽可能做到照顾原文的基本含义。所谓直译,笔者认为,在准确翻译词意的前提下,尽量采用直译,倘若实在不能反映原意时,应以意译为宜。比如在水产资源学中经常碰到这样一个复合词组fish school,但这样一个词组绝对不能直译,不能从字面上直译为“鱼学校”,这样译名,使人莫明其妙。因此,碰到这类专用名词术语,一定要懂专业,意译为“鱼群”,倘若不懂水产资源学这个专业,就不能确切的进行译名、定名。三、关于定名原则科技术语的译名和定名是两种性质不同的概念。译名是把汉语以外的文字构成的术语译成汉文术语供读者使用,而定名是对科技术语给予确切的名称。名称可以是来自外文译成的汉文,也可取自汉语原有的名称。二者尽管有区别,但是又有密切联系,特别是一些源于国外新技术的译名,就可以取其恰当译名作为定名,为国家科技术语规范化打下基础。倘若外文专门术语有多种表达,如Aquaculture,Culture,Farming等约有五六种同义术语,在译名中,不可避免地有多种译名,就应其中选择一个准确、科学、实用的译名作为定名名,便于国内科技名词术语标准化。四、关于海峡两岸水产科技名词术语统一定名的建议近几年来,海峡两岸水产专家加强了往来,在接触中,发现名词术语有很多的差异,有必要进行统一定名的研究工作。这几年,笔者因受台湾《现代渔业》、(养鱼世界》杂志的邀请,开辟水产科技专用名词术语专栏,连续出版了十几期,估计刊登了2000多条名词术语。笔者认为绝大多数科技名词术语是可以统一的,少数名词、名称不统一,所占整个名词术语比例不是太高。特别是鱼名,一些养殖对象,定名不大一样,但拉丁学名是一样的。倘若对水产科学名词术语进行审定,可组成海峡两岸的水产专家,组织一个水产专业名词术语审定委员会,共同来进行审定,否则他搞他的,我们搞我们的,这样搞出来的水产科技专用名词术语不统一,影响海峡两岸水产科学术语工作的交流。本人建议:第一步:组织海峡两岸水产专家把大陆、台湾的水产名词收集起来加以对照;第二步:在此基础上进行统一定名。  相似文献   

16.
本项目选择我国主要淡水养殖品种——草鱼和鲢鳙鲫鱼,针对草鱼病毒性出血病和细菌性鲢鳙鲫鱼暴发性出血病在我国的发病现状,特别是现有养殖模式下出血性疾病持续暴发、有效控制技术缺少等问题,在系统调查我国主要淡水养殖鱼类出血性疾病流行规律和病原分型分布的基础上,开展了病原快速检测技术和诊断规程研究,熟化了疫苗制备、生态防控、免疫制剂创制、药物安全使用、风险因子分析等单项技术,制订出以病害预警、免疫预防、健康养殖技术为主及抗病药物防治为辅的综合防治技术规程,并在全国淡水养殖鱼主养区域进行示范。  相似文献   

17.
近年来,山东省高青县把科技进步作为解决"三农"问题的根本性措施,紧紧围绕畜牧、瓜菜、果桑、水产四大支柱产业,加大"科技兴农"的力度,依靠科技进步等一系列措施,提高现有土地、水、肥料等自然资源的利用效率,最大限度地提高单产和可利用自然资源产出的潜力,有力地推动了农村和农业经济的发展.先后进入全国棉花百强县、秸杆养牛示范县、商品粮基地县、山东省淡水养殖重点县、蚕茧出口基地县、"菜篮子"基地县,农业基地规模不断扩大,生产出了一批绿色无公害农产品,农作物良种覆盖率达到98%以上,农业新技术、新成果的推广率达到95%以上,  相似文献   

18.
《中国科技成果》2004,(14):60-61
陆基水产养殖是近年来崛起的一种新兴的水产养殖方式.即通过控制养殖环境,使养殖对象在最佳的水温、水质、溶氧、饲料等条件下安全、健康地生长.与传统的水产养殖方式相比,其养殖密度高,养殖周期短,饮料系数低,并且具有节水、环保、高效、不受环境和生产场所因素的影响等诸多优点,是今后水产养殖业发展的必然趋势.  相似文献   

19.
当前水产科技术语的混乱严重阻碍了水产业的向前发展,对国内外学术交流,技术规程的制订和执行等均十分不利,因此水产科技术语的规范化亟等解决,本文简要叙述了当前水产加工品术语所存在的问题,并对水产加工吕术语的规范化提出了几点意见。  相似文献   

20.
辽宁省海洋水产科学研究院始建于1952年,是辽宁省重点研究院,其主要任务为:负责辽宁省海洋发展战略、海洋经济发展规划、海洋资源保护与管理和可持续利用、海域使用论证、海洋渔业环境监测及保护等方面和研究;负责开展与水产科学有关的海洋渔业资源、海水增养殖海域生态环境、海水增养殖技术、海水养殖生物育种及病害防治、水产品加工技术等方面的研究.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号