首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
在藏文信息处理系统中,藏文拉丁转写是需要解决的重要课题。本文从藏文文本规范化、黏着语的分离与还原、基字的确定和藏文音节转写规则四个部分设计了藏文拉丁转写方案,最终实现藏文拉丁转写。该转写方案的设计在藏文信息处理领域具有非常重要的现实意义和应用价值。  相似文献   

2.
藏文拉丁转写是指不必理解藏语词、句语义的情况下,按照读音将藏文字符号影射为拉丁字母符号。用于表述藏文信息的方法.文章针对藏文文字和书写特点,借鉴国际藏学领域藏学专家通用的拉丁转写方法,以信息处理为研发目的,在Linux系统输入法机制下,定制藏文输入字符的选取原则、外码设计原则;基于rfinput输入法服务器确定藏文拉丁转写输入法实现模型、处理模块的分析设计及藏文特性处理等几个部分.[摘要]藏文拉丁转写是指不必理解藏语词、句语义的情况下,按照读音将藏文字符号影射为拉丁字母符号。用于表述藏文信息的方法.文章针对藏文文字和书写特点,借鉴国际藏学领域藏学专家通用的拉丁转写方法,以信息处理为研发目的,在Linux系统输入法机制下,定制藏文输入字符的选取原则、外码设计原则;基于rfinput输入法服务器确定藏文拉丁转写输入法实现模型、处理模块的分析设计及藏文特性处理等几个部分.  相似文献   

3.
研究科学、合理的藏文输入方案,使输入法易学、易用、快速和规范是至关重要的.文章强调藏文不“编码”的编码输入表明一种思想:我们不能孤立地讨论编码.藏文拉丁字母转写是一种自然的编码方式,拉丁字母转写转换为藏文的输入不仅在易学、易记、快打、规范以及四者的统一方面有潜力可挖,而且对信息时代的语言规范性研究也有重要意义.  相似文献   

4.
本文在藏语的文字和方言语音的基础上建立了藏语方言研究系统,主要包括藏语词条的收集和整理;方言词汇的确认;方言音系的整理;藏文与拉丁双向转写;方言国际音标的自动生成等几方面,为藏语的方言研究提供了理论支持和应用工具。  相似文献   

5.
针对藏语读音首先看后加字,然后根据元音的位置关系决定读音,而且元音比辅音携带更多听觉感知信息的特点,提出了一种改进的HTK系统藏语孤立词语音识别技术.在识别特征参数中,增加更能表征元音特征的共振峰参数提高语音识别的正确性,通过循环迭代方法提高语音训练速度,利用藏文字母拉丁转写方法解决藏文和语音识别系统编码不一致的问题.在二次开发的HTK平台进行实验,正确率达到92.83%,实验结果表明元音特征在藏语音识别中起到重要作用.  相似文献   

6.
文章根据国际藏文编码标准,分析基本集变长序列码与藏文音节的映射关系,描述以前导字符、组合字符及元音构成变长码序列的规则,从而提出藏文音节结构的拉丁文转写模型,实现了通用的转换组件.  相似文献   

7.
以藏文音节拼写检查、梵音转写藏文检查、接续关系检查、词语检查为研究内容, 提出藏文文本自动校对框架和接续关系检查算法。根据该框架及算法, 设计并实现藏文自动校对系统。通过实验证明算法和系统的可靠性和有效性。  相似文献   

8.
佛法年代是研究藏文历算和佛教历史的基础。该系统采用藏、汉、拉丁文转写三种方式,研究显宗和密宗关于诞生年、圆寂年和成佛年的不同说法。  相似文献   

9.
韵律标注是藏语语音合成语料库建设的重要环节.文章参考汉语韵律标注的研究成果,结合藏语自身的语音特点以及韵律特征,进行了面向藏语语音合成语料库的韵律标注研究,并设计一套包含拉丁转写、声调类型、音节结构、重音类型以及停顿指数的标注规则,为藏语语音韵律特征的研究提供了直观的、科学的方法.  相似文献   

10.
基于LZ77算法的藏文文本压缩算法设计与实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着信息量的不断增加,用计算机处理的文本文件越来越大,需要对庞大的藏文文本进行数字化处理,如何节约资源对藏文文本进行高效压缩显得极为重要。项目在LZ77算法基础上结合藏文的特点和当前文本压缩的技术主流完成了关于藏文文本压缩的设计和实现工作,按照藏文特点有效的提高了藏文文本压缩率。这种压缩算法是针对藏文特点的两个子算法和目前主流的LZ77压缩算法合成的。  相似文献   

11.
藏族丰富多彩的服饰文化是藏民族在长期的历史发展过程中产生的,是藏民族生产生活、生存环境、审美情趣、宗教信仰、价值观念、民族交往等在服饰语境中的体现.文章分析了藏族传统服饰文化所体现的生态特征、多样性特征、阶级特征、传统审美上的一致性,以及服饰文化符号的象征意义,并探讨了这种文化选择所产生的缘由及其特质.  相似文献   

12.
在自然语言处理中,词类划分属于基础研究,其重要性不可忽视。文章以明确藏语词类划分的标准入手,根据藏语自身的特点和规律性、系统性,从藏文信息处理的角度出发,提出了自己的见解和分类方法,致力于探索藏语词类的划分标准,为藏文信息处理各个层次的发展进行最基础的研究。  相似文献   

13.
藏文有着悠久的历史,是藏族人民交流思想的工具。1997年,藏文编码字符集国际、国家标准的制定作为藏文信息处理的开始,至今正好20年。这20年中藏文信息处理起步、发展,取得了较好的成绩。本文简要回顾了藏文信息处理中字、词、句、段、篇的特点、处理方法及取得的典型成果,也回顾了藏语资源建设和应用研究取得的成果,并对藏文信息处理未来的发展方向进行展望。希望能为迈入藏文信息处理的初学者展示一个藏文信息处理发展的脉络,提供一个参考。  相似文献   

14.
印度的时轮历自十一世纪传入中国西藏地区之后,经过长期的融和、改造与发展,形成了独具特色的藏族历法.藏族历算的主要传承机构是藏传佛教寺院中的“丁科扎仓”(历算学院),甘肃夏河县的拉卜楞寺中的丁科扎仓,是其中历史比较悠久、保存比较完整的一所.本文论述了藏族历算的历史概况和现状、丁科扎仓中的历算研究和历算教学的内容和方式,并分析了其特点和局限性.  相似文献   

15.
藏医药产业作为藏区特色经济支柱型产业,市场前景广阔,对我国藏区经济发展、提高国家文化软实力具有积极的推动作用.文章分析了藏医药标准化体系不完善、藏医药人才组织结构不合理、藏医药材资源保护不足、藏医药知识产权与商业秘密保护不力等制约因素对我国藏医药产业可持续发展的影响.建议通过统一藏医药认定、评价标准;健全藏医药人才培养体系;建立藏医药品牌推广机制;构建藏医药资源可持续利用机制;完善藏医药知识产权与商业秘密保护等多种措施促进藏医药产业健康、科学的发展.  相似文献   

16.
对新版藏药部颁标准中藏药成方制剂部分的概况和特点进行了总结分析,从藏成药质量标准所起的作用讨论了进行研究的若干思路和方法.  相似文献   

17.
音译浅谈     
本文就音译的作用、范畴、方法、原则、失误等,以汉英两种语言中人名、地名及非专有名词的音译为例作了比较详细的介绍,说明了音译在作为一种必要的翻译手段的同时,也存在一定的误区,希望能引起翻译家们的重视.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号