首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
戴玉金 《龙岩学院学报》2010,28(1):100-102,107
中日两国是已有两千多年的友好往来和文化交流的近邻。汉字、汉语的传入,不仅给日本民族提供了记录、书写语言的方法,丰富了日语词汇,还对日语的发音、表达方式产生了很大的影响。日本明治维新前后,一些日制的新词进入汉语,给汉民族的文化带来了新鲜的外来因子。从词汇角度来看,实现了汉语和日语的双向交流。既有大量的汉语词汇被吸收到日语,也有一些日语汉语词被接纳到汉语中。  相似文献   

2.
中日两国语言文化交流的历史源远流长,日本文化深受中国文化的影响。日本人从汉语中吸收了大量的汉语词汇并广泛使用。同时依据汉字发明了平假名和片假名,并且制造了和制汉语和国字。在日语的词汇中,汉语词汇占到接近一半,汉字已经成为日语文字系统中不可分割的一部分。汉语词汇深深地扎根于日语中,促进了日本对文化的吸收,也加强了同世界各国的文化交流。  相似文献   

3.
日语专业以培养专业日语人才为目标。培养语言人才,除需培养学生词汇、语法知识外,学生也应深入熟悉该国文化。针对此,本文以日语文化作为研究对象,将文章分为两部分展开叙述。第一部分,简单描述日语专业人才培养模式中,加入日本文化的现实意义。第二部分,深入描述日语人才培养过程中,日本文化导入的可选方法。望文中内容,可为日语教师,提供一些人才培养方面的参考素材。  相似文献   

4.
史丽杰 《科技信息》2012,(34):227-227
在学习外语过程中,第一人称代词是最先接触到的词汇之一。日语中第一人称代词的数量多、使用方法复杂,但使用频率却远远不及汉语。而日语初学者在会话中往往特意地使用像“ちたし”、“镤”这样的第一人称代词。本文通过比较初级日语教材中舍有第一人称代词的部分例句及其汉语翻译,从日语语言结构方面分析日语中第一人称代词的使用频率。  相似文献   

5.
随着中国经济的飞速发展,越来越多的日本企业进驻中国市场,于是日本企业的现地用人问题导致了日语人才走俏甚至紧缺的局面,尤其是对商务日语人才的需求量急剧增多。为了适应市场的需求,许多的院校开设了商务日语专业。商务日语作为一种具有特殊用途的日语,除具备一般日语语言的功能即语言、词汇、语法等作用外,同时还具有商务日语本身独特的表达方式。本文试从语言表达方式的角度来剖析商务日语的语言特点,使其更好地应用于中日商务活动之中。  相似文献   

6.
词汇推理是第二语言阅读中附带词汇习得过程的关键环节。通过对国内外二语阅读过程中词汇推理研究进行简要的梳理分析,归纳总结了二语阅读过程中影响词汇推理的两大因素:语篇因素和学习者内部因素,前者包括语篇中目标生词本身的特征及其密度,语篇的话题熟悉度,语境等因素,后者主要包括学习者的语言水平,词汇知识水平和跨语言的迁移作用等,最后还谈及了词汇推理对二语阅读教学的意义和启示。  相似文献   

7.
陈婧 《咸宁学院学报》2011,31(12):153-154
政治、社会、意识形态等众多汉语词汇来自法语.日语自古采用汉字,明治维新以后,日本用汉典翻译了诸多法语词汇,中国予以借用.法语不少词汇经日语这一媒介进入汉语.本文拟列举几个有代表性词汇对此过程进行论述.  相似文献   

8.
流行语的出现是日语词汇演变的一个重要标识,流行语是时代特征的体现,它们与世相及人民生活有着千丝万缕的联系。了解日语词汇的演变,掌握日语中的流行语,可以加深我们对日本社会的认识。  相似文献   

9.
从汉字传入日本到日本文字"假名"的形成,大约经过六百多年的时间.在此期间日本通过汉字还吸收了大量的中国文化,促进了日本社会的迅速发展,而社会的发展又反过来促进了日语语言文字的发展.日本人在汉字基础上创造了具有日语特点的日本文字-日语.  相似文献   

10.
陈远春  刘俊凤 《科技信息》2009,(24):I0360-I0360
当下全国各大高校都相继开设了日语这个专业,在课程设置上有基础和提高之分,日语泛读这门课程是定位在基础课程的。在阅读范围上,涉及的内容包罗万象,政治、经济、社会、文化、自然、科技等,通过阅读,扩大知识面,开阔眼界;可阅读的文章题材广泛,体载多样,说明文、议论文、散文、杂文、小说、书信,应有尽有,能使学生了解各种不同题材的文章。通过阅读一定数量的各种文体各种内容的文章,能培养学生掌握各种阅读技巧,增加语言的感性认识和理性认识,巩固所学知识,如词汇、语法和句型,扩充词汇量,提高阅读理解的能力。在夯实和巩固日语基础技能方面.泛读可谓功不可没。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号